Uma versão de uso intensivo de energia desta tecnologia pode custar tanto quanto mil dólares por tonelada apenas para a captação. | TED | قد تكلفك نسخة هذه التقنية التي تستخدم الطاقة بكثافة 1000 دولار للطن كي تجمعه فقط. |
Não vai custar nada. É um caso de ocorrência fortuita. | Open Subtitles | لن تكلفك شيئاً فالحساب قائم على مبدأ الإحتمالات |
- custa mais do que a vida. A que te referes? | Open Subtitles | ـ إنها تكلفك حياتك ـ أظنها تكلف أكثر من الحياة |
Uma viagem dessas custa uns $1.000, talvez mais. | Open Subtitles | رحلة كتلك تكلفك 1000 دولار و من الممكن أكثر |
Bem, pelo menos nao te custou a vida, que, no momento, é a unica coisa que estou preocupada. | Open Subtitles | على الأقل لن تكلفك حياتك و الذي بهذه الثانية أكثر شيء يهمني |
Quais são as chances de dizer a alguém sobre o que você fez e como o fez, sabendo que um deslize seu pode custar-lhe a sua vida? | Open Subtitles | هل أخبرتي أحد عن طبيعة عملك معنا حيث أن زلة لسان واحدة يمكن أن تكلفك حياتك |
esta apólice não vai lhe custar mais do que $15 por mes. | Open Subtitles | لن تكلفك هذه البوليصة أكثر من 15 دولار فى الشهر |
Está bem, mas diz a essa vadia que lavar roupa do gueto a 60 graus... pode-te custar a vida. | Open Subtitles | حسنا خبر ذلك الاحمق انها لا تستحق لايتم تنضيف الكلوفاسات على اقل من 60 درجه من الممكن ان تكلفك حياتك |
Não vai custar nada. Nós pagamos a mensalidade. | Open Subtitles | من الواضح أنـّها لن تكلفك شيئاً نحن ندفع ثمن الخدمة |
Se comprares o equivalente a este carro hoje, vai te custar £161,000 (€182 mil). | Open Subtitles | إذا اشتريت مثل هذه السيارة في هذه الأيام سوف تكلفك 161,000 جنيه استرليني |
Uma chamada que te pode custar o emprego e muito provavelmente a tua liberdade. | Open Subtitles | مكالمة قد تكلفك وظيقتك وعلى الأرجح حريتك |
Porque, hoje, só te vai custar... esse papagaio. | Open Subtitles | لأنها اليوم ، لن تكلفك سوى هذه الطائرة |
custa 1 cêntimo. AS CALÇAS ESTONTEANTES Então foi isto que fez do Mr. | Open Subtitles | ساعرف الاجابة انها تكلفك قطعة معدنية لذا هذا ما جعل السيد بيرنز وحش كما هو الأن خلال أيام |
A filha custa dinheiro. Eu também. | Open Subtitles | ابنتك تكلفك الكثير من المال حتى انا |
Então, quanto custa... talvez uns 50 dólares pela cerveja e pelo salame para si... | Open Subtitles | لذا كم تكلف ... دعونا نقول من 50 دولار من بيرة و متشنج تكلفك ؟ |
Infelizmente, quando temos maus dados, também nos custa muito mais, porque temos diferenças na saúde, determinantes sociais de saúde, e na mortalidade infantil, tudo dependente dos dados que recolhemos. E se tivermos informação errada, continuamos a ter estes problemas. | TED | لسوء الحظ، عندما تكون لديك بيانات خاطئة، فإنها تكلفك الكثير، لأن لدينا تباينات في قطاع الصحة، ولدينا المحددات الاجتماعية للصحة، ولدينا وفيات الرضع، كل ذلك يعتمد على البيانات التي نجمعها، مع هذه البيانات الخاطئة، فهذه المشاكل ستستمر. |
não te custou nada, - mas eu paguei por isso. | Open Subtitles | لم تكلفك أيّ شيء، لكني دفعت ثمنها |
Esta informação não te custou nada. | Open Subtitles | هذه المعلومات لا تكلفك أي شيء |
Não custou nada da vez passada. | Open Subtitles | لم تكلفك شيئاً المرة الماضية |
Então, aliciaram-no com um tratamento gratuito e cada ressuscitação vai custar-lhe um dinheirão. | Open Subtitles | التي في المركز الرياضي إذا حصلوا عليك مع هدية ترويجية وكل حياة سوف تكلفك الكثير من النقود |
Os seus descontos ilegais, com juros e multas, podem custar-lhe mais de 100 mil dólares. | Open Subtitles | الإقتطاعات الضريبية الغير قانونية إضافة إلى الفوائد والغرامات يمكن ان تكلفك أكثر من مئة ألف دولار |
Vai custar-lhe dez shillings para transportar a sua propriedade. | Open Subtitles | تكلفك 10 شلنات لنقل الملكية لك |