Quando se comprometer a manter os mandamentos, será uma honra baptizá-lo. | Open Subtitles | بمجرد أن تلتزم حفظ الوصايا سيكون شرف لى أن أعمدك |
É um bocado piroso para o meu gosto, mas acho que precisas para manter os padrões de agência. | Open Subtitles | إنه لا يناسب ذوقي ولكن يجب عليك أن تلتزم بمعايير الوكالة |
Tomando banho ao ar livre, entrando no quarto das raparigas. Se queres viver aqui, terás que seguir as nossas regras. | Open Subtitles | إذا كنت تريد العيش هنا يجب أن تلتزم بقواعدنا |
Mas tens de me ouvir. - Tens que seguir o combinado. | Open Subtitles | لكن لا بد أن تستمع إلي لا بد أت تلتزم بالخطة |
Não gostas é da ideia de cumprir a tua parte. | Open Subtitles | إنّك لا تُحبّذ فكرة أن تلتزم بطرفك من الصفقة. |
Se querem uma carreira duradoura de cuidador, têm de aderir aos mandamentos do cuidador. | Open Subtitles | لو كنت حقا تريد أن تستمر طويلا فى العطاء سوف تحتاج لأن تلتزم لوصايا الرعاية |
Para a próxima que te der um prazo, espero que o cumpras. | Open Subtitles | في المرة المقبلة سأعطيك موعد نهائي أتوقع منك أن تلتزم بذلك |
Meu conselho é: dedique-se à aritmética. | Open Subtitles | أجل، نصيحتي أن تلتزم بعلم الحساب. |
Tens o direito de permanecer em silêncio! | Open Subtitles | سـيد والتر انت قيد الاعتقال لديك الحق في ان تلتزم الصمت |
E isso por si só pode ser a razão pela precisa de se manter nela. | Open Subtitles | و بسبب ذلك ربما يجب عليك أن تلتزم بذلك الطريق |
Quanto quer para se manter calado? | Open Subtitles | كم المبلغ الذي تريده كي تلتزم الصمت؟ |
Acho que deves manter algo que eles já sabem. | Open Subtitles | ... أعني ، ربما يجب عليك أن تلتزم |
E que tal seguir o seu próprio conselho e dizer-me a verdade? | Open Subtitles | فلمَ لا تلتزم بنصيحتكَ وتخبرني بالحقيقة؟ |
Há umas regras que temos que seguir aqui. | Open Subtitles | وهناك عدد قليل من القواعد نحن بحاجة إلى أن تلتزم بها. |
Mas se vamos fazer isto juntos, se for ajudá-lo, vai seguir as minhas regras. | Open Subtitles | لكن إن كنا سنعمل معاً، إن كنت سأساعدك، فعليك أن تلتزم بقواعدي. |
A circuncisão é aconselhada se cumprir a lei, mas se for transgressor da lei, a circuncisão passará a incircuncisão. | Open Subtitles | الختان له منفعة حقيقية فيما لو التزمت بالشرائع ولكن إن لم تلتزم بالشرائع فإن الختان لا يعود ختاناً |
E o espírito do meu avô disse-lhe que havia deixado uma promessa por cumprir. | Open Subtitles | ثم سألته لماذا عاد و كان السبب أنها لم تلتزم بوعد كانت قد قطعته له |
Sabe melhor do que eu que a companhia tem contratos a cumprir. | Open Subtitles | كما تعرف أفضل مني الشركة لديها عقود تلتزم بها |
Está a comprometer a missão. Posso ter de o substituir e preciso saber tudo. | Open Subtitles | انت لا تلتزم بالمهمة ، انا هنا كمحطة دعم لك |
Significa que tem de se comprometer. Que tens de se comprometer com alguma na sua vida. | Open Subtitles | هذا يعني إنهُ عليك ان تلتزم بشيء في حياتك. |
Mas se falhar ao aderir às regras do programa passará o resto do ano na prisão. | Open Subtitles | .... لكن اذا لم تلتزم باوامره ستقضي سنة فى السجن |
E sugiro que cumpras o limite de velocidade com quatro miúdos sem documentos na traseira. | Open Subtitles | وأقترح أن تلتزم بالسرعة القانونية مع أربعة أولاد بدون وثائق رسمية فى المؤخرة |
Meu conselho é: dedique-se a': aritmética. | Open Subtitles | أجل، نصيحتي أن تلتزم بعلم الحساب. |
Tens o direito de permanecer calado, idiota. | Open Subtitles | لك الحق بأن تلتزم الصمت أيها الأحمق |