ويكيبيديا

    "تلعب دور" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • te armes em
        
    • fazer de
        
    • te faças de
        
    • papel
        
    • se faça de
        
    • faz de
        
    • a fazer
        
    • a brincar aos
        
    • fazia de
        
    • jogares ao
        
    • interpreta a
        
    Não te armes em tímido comigo. Não estou com paciência. Open Subtitles لا تلعب دور الخجول معي، لست في مزاج طيب
    Muito bem, Goldmember. Não te armes em engraçadinho. Open Subtitles حسنا يا العضو الذهبي لا تلعب دور الولد الضاحك
    Sim, aliás, porque é que a Ashleigh não podia fazer de lagarto? Open Subtitles بالمناسبة , لماذا لم تستطع اشلي ان تلعب دور السحلية ؟
    Não te faças de parvo. Diz-me apenas o que sabes. Open Subtitles لا تلعب دور المغفل، أخبرني فقط ما الذي تعرفه
    Como é que se sente no papel de traidor? Open Subtitles يروفيسير ارمسترونج ما هو شعورك وانت تلعب دور الهارب القذر ؟
    Gosto de uma mulher que se faça de difícil. Não exageremos. Open Subtitles حسنا ,أنا أحب المرأه التى تلعب دور صعبه المنال
    Ela faz de Guinevere, mas uma Guinevere gira e que suga sangue. Open Subtitles تلعب دور غوينفير لكن غوينيفر مثيره وتمص الدماء
    Quando te referiste a fazer Zahara não falavas sério, não? Open Subtitles لم تكن جاداً عندما أردت أن تلعب دور زارا؟
    Bela arma. Agora andas a brincar aos cowboys com aqueles índios? Open Subtitles قطعة جميلة،هل تلعب دور راعي البقر الآن مع هؤلاء الهنود؟
    - Se se abeirar dela... - Não te armes em duro. Estou em tua casa. Open Subtitles ان فكرت بالاقتراب منها لا تلعب دور القاسي انا في بيتك
    Não te armes em Sr. Moralista, quando tu é que condenaste esta família ao caos. Open Subtitles انهما يحتاجانا لن تلعب دور العاقل لانك من رمى هذه العائلة الى الفوضى
    Há uns anos, ela era uma estudante, mas arrancaram-lhe a personalidade, para fazer de escrava sexual de um falhado com a carteira recheada. Open Subtitles منذ عدة سنوات مضت كانت طالبة ، ومن ثم هويتها سلبت منها ويمكنها أن تلعب دور العبدة المحبة لكل من يدفع
    Depois deste tempo todo, agora é que estás a fazer de marido magoado? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت ، أنت تلعب دور الزوج المتعصّب ؟
    fazer de repórter desengonçado durante o dia e lutar contra o crime à noite? Open Subtitles تلعب دور المراسل المعتدل المتكلّف صباحا ً ومقاتل الجريمة في ليلا ً؟
    Onde está o carro? Não te faças de burro. Open Subtitles لا تلعب دور الأبله معي .. أعني الجائزة
    Não te faças de tolo comigo, Lex. Open Subtitles لا تلعب دور المغفل معي .. ليكس
    Queria Sally para o papel do defunto, mas Lady Sttubs insistiu em que seria melhor que fosse adivinha. Open Subtitles كنت اريد ان تقوم سالى بدور القتيلة ولكن, الليدى ستابس اصرّت ان تلعب دور قارئة الطالع بدلا عن ذلك
    Não se faça de idiota. Você é a única ligação entre nós. Open Subtitles . لا تلعب دور الغبي . انت الرابط الوحيد بيننا
    A minha filha faz de Maria, Rainha dos Escoceses, e eu sou Catarina de Médici. Open Subtitles ابنتي تلعب دور ماري، ملكة اسكتلندا وأنا كاثرين دي ميديشي
    Mas a actriz que fez de Christa recusou-se a fazer a cena. Open Subtitles ولكن الممثلة التي تلعب دور كريستا رفضت ان تعمل هذا المشهد
    Andaste a brincar aos gladiadores tempo a mais? Open Subtitles أكنت تلعب دور المحارب لوقت أطول من اللازم ؟
    O senhor foi espectacular naquele filme em que fazia de anormal. Open Subtitles نجاح باهر. أنت عظيم في ذلك الفيلم حيث تلعب دور المعاق
    Na verdade deverias ter ficado em casa, em vez de jogares ao caçador. Open Subtitles حقا كان يجب أن تبقى في البيت و وتلعب من المنزل، بدلا من أن تلعب دور صيّاد.
    E esta é a menina Olsen, que interpreta a primeira esposa do capitão. Open Subtitles هذه الآنسة "أولسن" التي تلعب دور زوجة الكابتن الأولى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد