ويكيبيديا

    "تلفزيونية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de televisão
        
    • na TV
        
    • da TV
        
    • na televisão
        
    • televisivos
        
    • de TV
        
    • nacional
        
    De uma forma ou de outra, esta temporada, sou responsável por apresentar 70 horas de televisão ao mundo. TED وبشكل ما وفي هذا الموسم التلفزيوني، أنا مسؤولة عن تقديم ٧٠ ساعة تلفزيونية من البرامج للعالم.
    E, atualmente, o mercado de ações tem escolas, carreiras e até canais de televisão, dedicados a percebê-lo. TED واليوم، أصبح لسوق الأوراق المالية مدرسة، ووظائف، وحتي قنوات تلفزيونية كاملة مكرسة لفهم تلك السوق.
    Para ficar assustado, basta dar ouvidos a um boato, quer seja na TV ou na Internet. Open Subtitles إن أردتَ أن تخاف، كل ما عليكَ فعله هو التواصل مع إشاعة تلفزيونية أو على الانترنت
    Não podes matar um clássico da TV. Open Subtitles لا يمكنكم أن تقتلوا شخصية تلفزيونية كلاسيكية.
    É por isso que eu me recuso a fazer anúncios na televisão. Open Subtitles فأنتتدينلشخصمابشئما، في مكان ما ، بالتأكيد. هذا هو سبب رفضي لإجراء إعلانات تلفزيونية
    XVIII. Têm entrado em incontáveis filmes e anúncios televisivos, mas o que são e porque é que soam assim? TED لقد قُدِّمت في أفلام وإعلانات تلفزيونية لا تحصى ولكن ما هي ولماذا تبدو بهذه الطريقة ؟
    Quer dizer, se pudesses ameaçar expô-lo no teu jornal, ou mesmo contá-lo a um canal de TV... Open Subtitles أقصد إذا استطعت أن تهدده بأن تفضحه بأوراقك أو ربما أن تسٍرّبه إلى محطة تلفزيونية
    Quero um debate nacional sobre esta matéria Open Subtitles أريد إجراء مقابلة تلفزيونية حول هذا الأمر
    Depois, resolvi interpretar uma personagem numa série de televisão. Open Subtitles بعدها اتجهت للعب دور شخصية مشهورة لسلسلة تلفزيونية
    Ambiguidade moral são programas de televisão nos quais eu não compreendo a diferença entre o bem e o mal. TED الغموض الأخلاقي هي عروض تلفزيونية . التي لا تقوم على التميز في الفرق بين الصواب والخطأ.
    Começámos a gravar 20 canais de televisão 24 horas por dia. TED بدأنا بتسجيل 20 قناة تلفزيونية لـ 24 ساعة باليوم
    Que puseste em jogo uma cadeia de televisão? Open Subtitles أنك وضعت شبكة تلفزيونية كاملة في خطر عمداً؟
    Diga ao Major Mathewson que não vou fazer nenhum tratamento até me darem uma entrevista ao vivo na TV. Open Subtitles اخبر العميد ماثوسون انني لن اخذ اي علاج أخر حتى يمنحونني مقابلة تلفزيونية مباشرة
    Sabes que mais Lurleen? Arranjei-te um anúncio na TV. Open Subtitles احزري يا (لورلين)، حصلت لك على فقرة تلفزيونية.
    Já sonhas-te em fazer amor com uma estrela da TV? Open Subtitles أخبرنى إذاً هل حَـلِـمت بها مرّة مع نجمة تلفزيونية ؟
    Quer se trate de uma linha de um um drama da TV ou um filme, isso importa agora? Open Subtitles سواءٌ كانَ فيلمًا أو دراما تلفزيونية, لم يعد يُهم الأن؟
    Quero saber o que lê, o que vê na televisão. Open Subtitles كلم عائلته، أصدقاءه، أريد أن أعرف ماذا يقرأ أي برامج تلفزيونية يشاهد؟
    Hoje tenho uma entrevista na televisão. Open Subtitles لدي مقابلة تلفزيونية الليلة على اية حال لا يمكنني الانتظار لاخبارهم عن الامور
    Quatro programas televisivos, 70 horas de televisão... (Aplausos) ...três ou quatro séries em produção. TED اربعة برامج تلفزيونية أي ٧٠ ساعة تلفزيونية. (تصفيق) ثلاثة برامج في مرحلة الإنتاج كل مرة، وأحيانا أربعة.
    O irmão da vítima trabalha na Merryvale Productions, fazem programas televisivos. Open Subtitles إذاً، يعمل شقيق الضحية في (ماريفال) للإنتاجات... عملهم إنتاج برامج تلفزيونية.
    Concertação de preços, programas de TV viciados, fuga aos impostos, despesas arredondadas por cima. Open Subtitles مرض تحديد الأسعار برامج تلفزيونية مبنية على الغش ضريبة دخل مشبوهة نفقات مزورة
    E foram necessárias só mais três estações para Jill Jerard chegar a uma rede nacional de notícias. Open Subtitles بعد 3 محطات تلفزيونية اخرى انتقلت جيل للعمل في محطة وطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد