De uma forma ou de outra, esta temporada, sou responsável por apresentar 70 horas de televisão ao mundo. | TED | وبشكل ما وفي هذا الموسم التلفزيوني، أنا مسؤولة عن تقديم ٧٠ ساعة تلفزيونية من البرامج للعالم. |
E, atualmente, o mercado de ações tem escolas, carreiras e até canais de televisão, dedicados a percebê-lo. | TED | واليوم، أصبح لسوق الأوراق المالية مدرسة، ووظائف، وحتي قنوات تلفزيونية كاملة مكرسة لفهم تلك السوق. |
Para ficar assustado, basta dar ouvidos a um boato, quer seja na TV ou na Internet. | Open Subtitles | إن أردتَ أن تخاف، كل ما عليكَ فعله هو التواصل مع إشاعة تلفزيونية أو على الانترنت |
Não podes matar um clássico da TV. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تقتلوا شخصية تلفزيونية كلاسيكية. |
É por isso que eu me recuso a fazer anúncios na televisão. | Open Subtitles | فأنتتدينلشخصمابشئما، في مكان ما ، بالتأكيد. هذا هو سبب رفضي لإجراء إعلانات تلفزيونية |
XVIII. Têm entrado em incontáveis filmes e anúncios televisivos, mas o que são e porque é que soam assim? | TED | لقد قُدِّمت في أفلام وإعلانات تلفزيونية لا تحصى ولكن ما هي ولماذا تبدو بهذه الطريقة ؟ |
Quer dizer, se pudesses ameaçar expô-lo no teu jornal, ou mesmo contá-lo a um canal de TV... | Open Subtitles | أقصد إذا استطعت أن تهدده بأن تفضحه بأوراقك أو ربما أن تسٍرّبه إلى محطة تلفزيونية |
Quero um debate nacional sobre esta matéria | Open Subtitles | أريد إجراء مقابلة تلفزيونية حول هذا الأمر |
Depois, resolvi interpretar uma personagem numa série de televisão. | Open Subtitles | بعدها اتجهت للعب دور شخصية مشهورة لسلسلة تلفزيونية |
Ambiguidade moral são programas de televisão nos quais eu não compreendo a diferença entre o bem e o mal. | TED | الغموض الأخلاقي هي عروض تلفزيونية . التي لا تقوم على التميز في الفرق بين الصواب والخطأ. |
Começámos a gravar 20 canais de televisão 24 horas por dia. | TED | بدأنا بتسجيل 20 قناة تلفزيونية لـ 24 ساعة باليوم |
Que puseste em jogo uma cadeia de televisão? | Open Subtitles | أنك وضعت شبكة تلفزيونية كاملة في خطر عمداً؟ |
Diga ao Major Mathewson que não vou fazer nenhum tratamento até me darem uma entrevista ao vivo na TV. | Open Subtitles | اخبر العميد ماثوسون انني لن اخذ اي علاج أخر حتى يمنحونني مقابلة تلفزيونية مباشرة |
Sabes que mais Lurleen? Arranjei-te um anúncio na TV. | Open Subtitles | احزري يا (لورلين)، حصلت لك على فقرة تلفزيونية. |
Já sonhas-te em fazer amor com uma estrela da TV? | Open Subtitles | أخبرنى إذاً هل حَـلِـمت بها مرّة مع نجمة تلفزيونية ؟ |
Quer se trate de uma linha de um um drama da TV ou um filme, isso importa agora? | Open Subtitles | سواءٌ كانَ فيلمًا أو دراما تلفزيونية, لم يعد يُهم الأن؟ |
Quero saber o que lê, o que vê na televisão. | Open Subtitles | كلم عائلته، أصدقاءه، أريد أن أعرف ماذا يقرأ أي برامج تلفزيونية يشاهد؟ |
Hoje tenho uma entrevista na televisão. | Open Subtitles | لدي مقابلة تلفزيونية الليلة على اية حال لا يمكنني الانتظار لاخبارهم عن الامور |
Quatro programas televisivos, 70 horas de televisão... (Aplausos) ...três ou quatro séries em produção. | TED | اربعة برامج تلفزيونية أي ٧٠ ساعة تلفزيونية. (تصفيق) ثلاثة برامج في مرحلة الإنتاج كل مرة، وأحيانا أربعة. |
O irmão da vítima trabalha na Merryvale Productions, fazem programas televisivos. | Open Subtitles | إذاً، يعمل شقيق الضحية في (ماريفال) للإنتاجات... عملهم إنتاج برامج تلفزيونية. |
Concertação de preços, programas de TV viciados, fuga aos impostos, despesas arredondadas por cima. | Open Subtitles | مرض تحديد الأسعار برامج تلفزيونية مبنية على الغش ضريبة دخل مشبوهة نفقات مزورة |
E foram necessárias só mais três estações para Jill Jerard chegar a uma rede nacional de notícias. | Open Subtitles | بعد 3 محطات تلفزيونية اخرى انتقلت جيل للعمل في محطة وطنية |