ويكيبيديا

    "تلو الأخرى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cada vez
        
    • atrás da outra
        
    • atrás de outra
        
    • e outra
        
    • sem conta
        
    • um a
        
    • após a outra
        
    • depois da outra
        
    • por um
        
    • umas atrás de outras
        
    • uns atrás dos outros
        
    • umas atrás das outras
        
    No entanto, cada vez que desaparece uma espécie é como extinguir um quarto cheio de velas, uma a uma. TED لكن في كل مرة يُفقد فيها كائن حي، فكأنك تُطفئ غرفة مليئة بالشموع، الواحدة تلو الأخرى.
    Ajuda-nos a respirar cada vez mais e devolve-nos a nós mesmos, o que nos confere fé na vida e uns nos outros. TED يساعدنا على التنفس مرةً تلو الأخرى ويعيدُ لنا انفسنا مجددًا، ويعطينا الثقة في الحياة وفي بعضنا البعض.
    - O meu pai estava certo. Faço uma porcaria atrás da outra. Open Subtitles أبي كان محقاً, لا أكف عن إرتكاب الحماقات الواحدة تلو الأخرى
    Destruí uma vida inocente atrás de outra. Open Subtitles لذلك أنا دمرت ارواح الأبرياء . الواحدة تلو الأخرى
    Ora, nós fazemos isto uma e outra vez, este processo para cada um dos cérebros. TED والآن نقوم بتكرار تلك العملية مرةً تلو الأخرى لكل دماغٍ نحصل عليه.
    Estou a viver o mesmo dia, vezes sem conta. Open Subtitles إنني أعيد عيش اليوم ذاته مرة تلو الأخرى.
    Depois, com uma graça hipnotizante, apanham os peixes um a um. Open Subtitles حينها، بهبة فاتنة يلتقطون سمكة تلو الأخرى
    Isto vai trazer-te novas palavras, uma após a outra. Open Subtitles سيستدعي هذا كلماتك الكثيرة واحدةً تلو الأخرى
    Uma depois da outra. Nunca deixa de me espantar. Open Subtitles واحدة تلو الأخرى لا تتوقف أبدا عن إدهاشي
    Depois, circundava estes espinhos com tinta escura, um por um, TED ثم تحيط الشوكة تلو الأخرى بدوائر من الحبر الداكن.
    Com a queda dos talibãs, fomos para a província e abrimos escolas umas atrás de outras. TED وبعد سقوط طالبان، تمكنا من دخول بلادنا، وفتحنا المدارس الواحدة تلو الأخرى.
    E os advogados começaram a aceitar casos, uns atrás dos outros, e, como verão, eles começaram, passo a passo, a alterar o curso da História no Camboja. TED وبدأ المكافحون بأخذ القضايا واحدة تلو الأخرى و تلاحظ خطوة بخطوة بدأوا بتغيير التاريخ في كمبوديا
    Posso dar-vos boas notícias umas atrás das outras sobre o que está a melhorar no planeta, mas temos tendência a concentrar-nos nas más notícias que são imediatas. TED فبإمكاني إعطاؤكم القصة الجيدة تلو الأخرى حول ما أصبح أفضل في كوكبنا، ولكننا نميل للتركيز على الأخبار السيئة الفورية.
    Resolvemos estes desafios agarrando num de cada vez. TED نحل هذه التحديات من خلال مواجهتها واحدة تلو الأخرى.
    Só podiam ser tomados, um de cada vez e pelos homens no terreno. Open Subtitles الحل الوحيد وقتها كان الأستيلاء عليها واحدة تلو الأخرى بواسطة القوات البرية
    Nós os seis atacaremos operações do Sindicato uma atrás da outra. Open Subtitles نحن الستّة سنضرب النقابة في عمليات خاصة واحدة تلو الأخرى
    Uma namorada atrás da outra, e nunca deixas ninguém chegar-se a ti. Open Subtitles صديقة تلو الأخرى ومع ذلك لا تسمح لأحد بالإقتراب منك
    Depois este novo, o Bob... começou a cair aos pedaços, e... entretanto é uma tempestade de merda atrás de outra. Open Subtitles بعد ذلك زوجى الجديد بوب وبدأ ينهار وهكذا مصيبه تلو الأخرى
    Durante os próximos seis meses, ela tenta salvá-lo uma e outra e outra vez, até que perde a sua própria vida no processo. Open Subtitles لمدة الستة أشهر القادمين ستحاول أن تنقذه مرة تلو الأخرى إلى حين أن تخسر حياتها جراء هذه العملية
    Apesar de todas as vantagens e privilégios que te foram dados à nascença, tu voltaste à prisão vezes sem conta. Open Subtitles بالرغم من كل الأفضلية و الإمتيازات التي وهبت إليك بسبب نسبك لقد عدت إلى السجن مرة تلو الأخرى
    um a um, os gritos desvaneceram-se e o dela foi o último a emudecer. Open Subtitles وواحدة تلو الأخرى كانت الصرخات تذهب مبتعدة
    Aos vinte e um anos Alexandre invadiu a Ásia com um exército de quarenta mil soldados bem treinados, e libertando uma cidade-estado após a outra, conquistou toda a Ásia Ocidental para Sul do Egipto, onde foi declarado Faraó do Egipto, Open Subtitles -فى عمرالـحادية و العشرين غزا الاسكندر آسيا -بجيش يتألف من 40 ألف جندى مدرب -و بعد تحريره المدينة تلو الأخرى
    É uma coisa depois da outra. Open Subtitles إنها مشكلة واحدة تلو الأخرى
    O "Um Mundo", que mostra o globo giratório, e o "Muitas Vozes", que separa os dados em filmes e deixa-vos filtrá-los um por um. TED هناك عالم واحد، يمثل الكون المعمور، وعديد من الأصوات، التي تقسم البيانات الى أشرطة أفلام وتجعلك تدقق واحدة تلو الأخرى.
    A partir do momento em que finalmente ouviram o som de veículos a vir uns atrás dos outros. Open Subtitles من اللحظة اللتي قد أستمعوا فيها أخيرا الى صوت العربات تبدأ الواحدة تلو الأخرى
    Contei tantas mentiras, umas atrás das outras. Open Subtitles لقد تفوهت بالكثير من الأكاذيب الواحدة تلو الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد