No entanto, cada vez que desaparece uma espécie é como extinguir um quarto cheio de velas, uma a uma. | TED | لكن في كل مرة يُفقد فيها كائن حي، فكأنك تُطفئ غرفة مليئة بالشموع، الواحدة تلو الأخرى. |
Ajuda-nos a respirar cada vez mais e devolve-nos a nós mesmos, o que nos confere fé na vida e uns nos outros. | TED | يساعدنا على التنفس مرةً تلو الأخرى ويعيدُ لنا انفسنا مجددًا، ويعطينا الثقة في الحياة وفي بعضنا البعض. |
- O meu pai estava certo. Faço uma porcaria atrás da outra. | Open Subtitles | أبي كان محقاً, لا أكف عن إرتكاب الحماقات الواحدة تلو الأخرى |
Destruí uma vida inocente atrás de outra. | Open Subtitles | لذلك أنا دمرت ارواح الأبرياء . الواحدة تلو الأخرى |
Ora, nós fazemos isto uma e outra vez, este processo para cada um dos cérebros. | TED | والآن نقوم بتكرار تلك العملية مرةً تلو الأخرى لكل دماغٍ نحصل عليه. |
Estou a viver o mesmo dia, vezes sem conta. | Open Subtitles | إنني أعيد عيش اليوم ذاته مرة تلو الأخرى. |
Depois, com uma graça hipnotizante, apanham os peixes um a um. | Open Subtitles | حينها، بهبة فاتنة يلتقطون سمكة تلو الأخرى |
Isto vai trazer-te novas palavras, uma após a outra. | Open Subtitles | سيستدعي هذا كلماتك الكثيرة واحدةً تلو الأخرى |
Uma depois da outra. Nunca deixa de me espantar. | Open Subtitles | واحدة تلو الأخرى لا تتوقف أبدا عن إدهاشي |
Depois, circundava estes espinhos com tinta escura, um por um, | TED | ثم تحيط الشوكة تلو الأخرى بدوائر من الحبر الداكن. |
Com a queda dos talibãs, fomos para a província e abrimos escolas umas atrás de outras. | TED | وبعد سقوط طالبان، تمكنا من دخول بلادنا، وفتحنا المدارس الواحدة تلو الأخرى. |
E os advogados começaram a aceitar casos, uns atrás dos outros, e, como verão, eles começaram, passo a passo, a alterar o curso da História no Camboja. | TED | وبدأ المكافحون بأخذ القضايا واحدة تلو الأخرى و تلاحظ خطوة بخطوة بدأوا بتغيير التاريخ في كمبوديا |
Posso dar-vos boas notícias umas atrás das outras sobre o que está a melhorar no planeta, mas temos tendência a concentrar-nos nas más notícias que são imediatas. | TED | فبإمكاني إعطاؤكم القصة الجيدة تلو الأخرى حول ما أصبح أفضل في كوكبنا، ولكننا نميل للتركيز على الأخبار السيئة الفورية. |
Resolvemos estes desafios agarrando num de cada vez. | TED | نحل هذه التحديات من خلال مواجهتها واحدة تلو الأخرى. |
Só podiam ser tomados, um de cada vez e pelos homens no terreno. | Open Subtitles | الحل الوحيد وقتها كان الأستيلاء عليها واحدة تلو الأخرى بواسطة القوات البرية |
Nós os seis atacaremos operações do Sindicato uma atrás da outra. | Open Subtitles | نحن الستّة سنضرب النقابة في عمليات خاصة واحدة تلو الأخرى |
Uma namorada atrás da outra, e nunca deixas ninguém chegar-se a ti. | Open Subtitles | صديقة تلو الأخرى ومع ذلك لا تسمح لأحد بالإقتراب منك |
Depois este novo, o Bob... começou a cair aos pedaços, e... entretanto é uma tempestade de merda atrás de outra. | Open Subtitles | بعد ذلك زوجى الجديد بوب وبدأ ينهار وهكذا مصيبه تلو الأخرى |
Durante os próximos seis meses, ela tenta salvá-lo uma e outra e outra vez, até que perde a sua própria vida no processo. | Open Subtitles | لمدة الستة أشهر القادمين ستحاول أن تنقذه مرة تلو الأخرى إلى حين أن تخسر حياتها جراء هذه العملية |
Apesar de todas as vantagens e privilégios que te foram dados à nascença, tu voltaste à prisão vezes sem conta. | Open Subtitles | بالرغم من كل الأفضلية و الإمتيازات التي وهبت إليك بسبب نسبك لقد عدت إلى السجن مرة تلو الأخرى |
um a um, os gritos desvaneceram-se e o dela foi o último a emudecer. | Open Subtitles | وواحدة تلو الأخرى كانت الصرخات تذهب مبتعدة |
Aos vinte e um anos Alexandre invadiu a Ásia com um exército de quarenta mil soldados bem treinados, e libertando uma cidade-estado após a outra, conquistou toda a Ásia Ocidental para Sul do Egipto, onde foi declarado Faraó do Egipto, | Open Subtitles | -فى عمرالـحادية و العشرين غزا الاسكندر آسيا -بجيش يتألف من 40 ألف جندى مدرب -و بعد تحريره المدينة تلو الأخرى |
É uma coisa depois da outra. | Open Subtitles | إنها مشكلة واحدة تلو الأخرى |
O "Um Mundo", que mostra o globo giratório, e o "Muitas Vozes", que separa os dados em filmes e deixa-vos filtrá-los um por um. | TED | هناك عالم واحد، يمثل الكون المعمور، وعديد من الأصوات، التي تقسم البيانات الى أشرطة أفلام وتجعلك تدقق واحدة تلو الأخرى. |
A partir do momento em que finalmente ouviram o som de veículos a vir uns atrás dos outros. | Open Subtitles | من اللحظة اللتي قد أستمعوا فيها أخيرا الى صوت العربات تبدأ الواحدة تلو الأخرى |
Contei tantas mentiras, umas atrás das outras. | Open Subtitles | لقد تفوهت بالكثير من الأكاذيب الواحدة تلو الأخرى |