Quantas relações autênticas têm com jovens negros, pessoas, homens e mulheres? | TED | كم عدد العلاقات الأصيلة التي تملكونها مع أشخاص سود، شبابًا ورجالًا ونساء؟ |
Bem gostava de ter a piada pronta como vocês têm. | Open Subtitles | حقا إنني أتمنى لو كنت أملك نفس سرعة البديهة التي تملكونها يا رفاق |
Que escolha têm? Ficar acorrentados? | Open Subtitles | وما الخيارات التي تملكونها, أن تبقوا مقيدين؟ |
Derramar a nossa economia estagnada com dinheiro que não têm. | Open Subtitles | نزيد إقتصادنا الراكد بدولارت لا تملكونها حقاً |
E com ou sem meteoro, todos os momentos que têm com essa pessoa, podem ser os últimos. | Open Subtitles | وبالشهاب أو بدون شهاب أي لحظة تملكونها مع أولئك الأشخاص قد تكون الأخيرة لكم. |
A destruição da vida, porque não a têm. | Open Subtitles | تدمير الحياة، لأنكم لا تملكونها |
Ou seja, não o têm. | Open Subtitles | . مما يعني أنكم لا تملكونها |
Tenho contactos na nave dela, acesso que vocês não têm. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}.لديّ معارفُ على متنِ سفينتها و إمكانيّاتٌ لا تملكونها و لن تملكوها أبداً. |
Agora têm. | Open Subtitles | و الآن أنتم تملكونها |
(Risos) Podemos ver que os seres humanos, os chimpanzés e os bonobos têm testículos externos o que, no nosso livro, comparamos a um frigorífico especial na garagem, apenas para a cerveja. | TED | (ضحك) وسوف ترون أن البشر, الشمبانزي والبونوبو جميعهم يملكون خصيتين خارجيتين, حيث أنها في كتابنا نعادلها بثلاجة خاصة تملكونها في المرآب فقط للجعة |
Qual é a altitude a que querem voar na vossa vida, para atingir o sucesso que desejam, para chegar ao ponto que vos pertence, com o potencial que têm, e que realmente conseguem realizar? | TED | وعلى أي ارتفاع ستحلقون في حياتكم الخاصة لكي تصلوا الى النجاح الذي تتمنونه ولكي تصلوا الى تلك النقطة التي هي جزء منكم بتلك القدرات التي تملكونها والتي ستساعدكم على تحقيق ماتريدون ! |