"Se isso for detectado, agora ou em qualquer momento no futuro, quero ser informado imediatamente " e vai alertar-me, em tempo real, que você está a comunicar com alguém. | Open Subtitles | تقول، إن تم رصد هذا الآن أو في أي وقت مستقبلا، أريده أن يصلني مباشرة ويقوم بتنبيهي فورًا أنك تتواصل مع أحدهم، |
Um pulso de energia foi detectado no interior das nossas instalações mesmo antes... de um aparente problema técnico na Segurança. | Open Subtitles | تم رصد نبض طاقة بالداخل قبل أن يحدث تسرب معلوماتي مباشرةً |
O suspeito foi visto a dois quarteirões a oeste do Centro de Convenção. | Open Subtitles | تم رصد إثنين من المشتبه بهم إلى الغرب من مركز المؤتمرات |
De acordo com um ficheiro do FBI de 1942, o alvo foi visto aqui. | Open Subtitles | "وفق ملف المباحث الاتحادية لعام 1942 تم رصد الهدف هنا" |
É que, desde que foram vistos a parecer muito intensos, toda a gente está a falar disso. | Open Subtitles | حسنا، منذ كنت اثنين تم رصد أبحث مكثفة حقا في وقت سابق، الجميع يتحدث بالفعل عن ذلك. |
Em 1957, OVNIS foram vistos sobre a nossa capital. | Open Subtitles | "في عام 1957، تم رصد أجسام غريبة فوق مقر الحكومة الأمريكية، |
Presença não humana detectada. Câmara de observação 14E nível 10 | Open Subtitles | تم رصد تواجد بشرى "يغادر غرفة الملاحظة"14-أ المستوى العاشر |
A todas as unidades disponíveis, o suspeito foi avistado na estação de comboios de Central City. | Open Subtitles | إلى كل الوحدات، تم رصد المشتبه به في محطة القطار |
Alvo localizado. Cubram-me. | Open Subtitles | تم رصد معتدٍ، احم ظهري. |
Se souberes que o telemóvel é monitorizado, podes deixar um rasto digital pela cidade inteira. | Open Subtitles | اذا علمت أنه تم رصد الجهاز يمكنك وضع درب رقمي في جميع أنحاء المدينة |
Ritmo cardíaco detectado. A ambulância está a caminho. | Open Subtitles | تم رصد نبضات قلب الاسعافات الاولية في الطريق |
ALVO ADICIONAL detectado IDENTIDADE DESCONHECIDA | Open Subtitles | "إعادة البيانات" "إعادة تكوين ملامح الوجه" "تم رصد هدف جديد" "الهوية: غير معلوم" |
Novo Chrononaut detectado. | Open Subtitles | تم رصد راكب آخر |
O Angel Ramirez foi visto acocorado num beco entre a A e a Quinta, atrás do Papa Pete's Laundorama. | Open Subtitles | هذا هو الإنذار الأحمر "لقد تم رصد (أنجيل راميريز) واقعاً في أحد الأزقة في شارع "أ "والخامس خلف مغسلة الأب "بيت |
Fries foi visto a entrar no edificio há 20 minutos atrás. | Open Subtitles | تم رصد (فرايز) يدخل المبنى منذ عشرين دقيقة |
Ligações e, não tenho certeza de porque ou como, mas Cryer foi visto à bordo de um pequeno cargueiro com destino ao leste da África. | Open Subtitles | (من لماذا او كيف تم رصد (كراير يصعد على متن سفينة شحن صغيرة متجهة لشرف إفريقيا ...و اسم سفينة الشحن ، كان |
Dois carros que pertenciam a outros membros da unidade foram vistos por leitores de matriculas a um bloco de onde a vingança do espancamento ocorreu na mesma altura que aconteceu. | Open Subtitles | تم رصد سيّارتين بواسطة قارئ لوحات السيارات تنتمي لعناصر أخرى من وحدة مكافحة العصابات على بُعد حي واحد في نفس الوقت الذي تم فيه الإنتقام من فرد العصابة. |
O Dan e a Blair foram vistos em Sant Ambroeus com um expresso para dois. | Open Subtitles | "تم رصد (دان) و (بلير) خارجان من "سان امبريس ، مع كوبين من "الأسبرسو" لشخصين لكننا سمعنا بأن "الكافين" ليس من جعلهم ! |
Os activos foram vistos. | Open Subtitles | تم رصد الهدف |
AMEAÇA ACTIVA RELEVANTE À SEGURANÇA NACIONAL ARMA BIOLÓGICA detectada VÍRUS DE MARBURG | Open Subtitles | "العمليات الرئيسية" "تهديد قائم" "ذو صلة بالأمن القومي" "تم رصد سلاح بيولوجي" "فيروس ماربورغ" "إخطار العمليات" |
Aumento da frequência cardíaca detectada. | Open Subtitles | تم رصد تسارع في ضربات القلب، |
O navio foi avistado no horizonte, a aproximar-se da praia do encontro pelo sul, sem qualquer bandeira erguida. | Open Subtitles | تم رصد سفينة في الأفق تقترب من الشاطيء من الجنوب لا تحمل أي علم |
O Kaniel Outis foi localizado num cargueiro no Mediterrâneo. | Open Subtitles | تم رصد (كانيل أوتيس) على سفينة .شحن في البحر الأبيض المتوسط |
Por causa de uma das diretivas, a ARGUS tem monitorizado as atividades metahumanas nos últimos dois anos. | Open Subtitles | ويبدو بتوجيهات لها، A.R.G.U.S. وقد تم رصد نشاط ما وراء البشري على مدى العامين الماضيين. |