Perguntar a Tengri se o Kaidu deve viver ou morrer. | Open Subtitles | لكي نسأل الإله "تنغري" إن كان يجب إبقاء "كايدو" حياً أم لا. |
Subis uma montanha para perguntar a Tengri sobre a morte de Kaidu, mas executais uma criança... contra o desejo de todos em quem confiais. | Open Subtitles | لتسلق جبلاً لتسأل الإله "تنغري" عن موت "كايدو"، ولكنك تعدم طفلاً رغم معارضة جميع من تثق بهم. |
Que disse Tengri do destino do Kaidu? | Open Subtitles | ماذا قال الإله "تنغري" بشأن مصير "كايدو"؟ |
É a vontade de Tengri, do Eterno Céu Azul. | Open Subtitles | إنها مشيئة الإله "تنغري", "السماء الزرقاء الأبدية". |
Grande Tengri, senhor do céu azul. vergo-me perante ti. | Open Subtitles | أيّها العظيم (تنغري)، يا ربّ السماء الزرقاء، أركع قبالتكَ |
Senhor do Céu Azul, Grande Tengri! Vergo-me perante ti. | Open Subtitles | أيّها العظيم (تنغري)، يا ربّ السماء الزرقاء، أركع أمامكَ |
Ainda preciso do Tengri Senhor do Céu Azul para estar ao meu lado. | Open Subtitles | "كنتُ لا أزال بحاجة لـ(تنغري)، ربّ السماء الزرقاء" "ليكون نصيري" |
Graças a Tengri, foi devorado rapidamente. | Open Subtitles | أشكر إله السماء "تنغري" لأنه تم التهامه بسرعة . |
E Tengri e o Kaidu? | Open Subtitles | ماذا عن الإله "تنغري" و"كايدو"؟ |
Acho que Tengri falou. | Open Subtitles | أظن أن الإله "تنغري" قال ما لديه. |
Apoiam-no a ele ou apoiam Tengri? | Open Subtitles | هل تساندونه أم تساندون الإله "تنغري"؟ |
Sê forte e pede ao grande mestre do céu azul, Grande Tengri para te ajudar. | Open Subtitles | كن قويّاً... وسَل إلهنا ربّ السماء الزرقاء، العظيم (تنغري) أن يعينكَ |
Fui até a montanha sagrada para pedir ajuda ao Deus Tengri. | Open Subtitles | "قصدتُ الجبل المقدّس..." "لأسأل إلهنا (تنغري) أن يعينني" |
- Protege-nos, Tengri... | Open Subtitles | - احرسنا أيها الإله "تنغري"... |
Trovejar significa que o nosso Deus, Tengri, está chateado. | Open Subtitles | الرعد يعني... أنّ إلهنا (تنغري) غاضب |
Liberta-me, Grande Tengri! | Open Subtitles | حرّرني يا (تنغري) العظيم |
Grande Tengri olhou por mim e eu sobrevivi. | Open Subtitles | "رعاني (تنغري) العظيم ونجوتُ" |