Eu sou a coordenadora executiva da Comissão Global de Políticas Antidrogas. | TED | وأنا منسقة تنفيذية في ما يسمى اللجنة العالمية لسياسة المخدرات. |
Em 2013, eu era uma executiva numa empresa internacional de engenharia em São Francisco. | TED | في عام 2013، كنتُ مسؤولة تنفيذية في شركة هندسية دولية في سان فرانسيسكو. |
É a primeira afro-americana diretora executiva de uma empresa Fortune 500 — da Xerox. | TED | هي أول أنثى أمريكية أفريقية تعمل بصفتها مديرة تنفيذية لشركة مدرجة في فورشن 500، تابعة لزيروكس. |
Não pode exercer poder executivo apenas porque... uma doida em fato de banho lhe deu uma espada. | Open Subtitles | أنتَ لا تستطيع أن تشغل سلطة تنفيذية عليا لأن بعض الأشياء المائية رمت سيف لك |
Uma empresa que me confiaste para fazer decisões executivas como estas. | Open Subtitles | شركة انت قمت بعهدها إلي لاتخذ قرارات تنفيذية مثل هذه |
ou que é mais provável uma mulher ser uma assistente do que diretora executiva. | TED | أو أن المرأة أكثر قابلية لتكون سكرتيرة من مديرة تنفيذية. |
É tão dedicado à igualdade que, quando chegou a presidente, disse que o equilíbrio de sexos é importante. Criou uma equipa executiva equilibrada entre os dois sexos e deu licença de maternidade e paternidade a mães e pais. | TED | هو ملتزم بالمساواة لدرجة أنه عند تنصيبه كمدير تنفيذي قال أن التوازن بين الجنسين مهم، ثم شرع في تكوين فرق تنفيذية متوازنة بين الجنسين و منح كلاً من الرجال و النساء إجازات أبوية متساوية |
Há cinco anos, fui nomeada diretora executiva do GEF, Global Environment Facility, mas não sou uma conservacionista nem ativista do meio-ambiente. | TED | قبل خمسة أعوام، عينتُ كمديرة تنفيذية لمنشأة البيئة العالمية/ GEF ولكنني لستُ من دعاة حماية الطبيعة ولستُ ناشطة بيئية. |
- Não. Mas sendo um oficial você certamente tinha de agir numa capacidade executiva. | Open Subtitles | و لكن بما أنك كنت ضابط فقد كنت تقوم بمهام تنفيذية |
Lynn Dempsey era uma auxiliar executiva... Ela não tinha experiência com químicos. | Open Subtitles | لين ديمبسي كانت مساعدة تنفيذية ليس اديها اي خبرة بالكيماويات |
Sabe o incrível que é trabalhar com uma executiva... que pensa no que se passa no mundo real? | Open Subtitles | أتدرين كم هو مذهل العمل مع تنفيذية تفكر حقاَ بما يجري في العالم الحقيقي |
Há três meses estava na sala do correio, e agora é uma executiva júnior da AR. | Open Subtitles | قبل 3 شهور كانت في غرفة البريد والان هي موظفة تنفيذية للشركة |
Nada sólido ainda, mas tenho uma entrevista amanhã para uma posição de assistente executiva. | Open Subtitles | حسنا, لاشيء أكيد حتى الآن ولكن لدي مقابلة عمل غدا لمركز مساعدة تنفيذية |
Estás contratada. És a nova Coordenadora executiva de Estratégias do Goliath National Bank. | Open Subtitles | مبروك ، لقد تم تعيينك ، أنتِ منسقة تنفيذية للإستراتيجية لبنك جولايث الوطني |
És apenas uma executiva em viagem de trabalho. | Open Subtitles | إذًا أنتِ مجرد تنفيذية في رحلة خارج المدينة. |
Uma executiva do FBI será raptada. | Open Subtitles | مسئولة تنفيذية من المكتب الفيدرالي سيتم إختطافها |
Ainda que não exista nenhum órgão executivo que possa verdadeiramente controlar o sistema, isso não quer dizer que transcenda as leis estabelecidas pelo estado. | Open Subtitles | في حين أنه لا يوجد سلطة تنفيذية يمكنها احتواء النظام بشكلٍ كامل، ذلك لا يعني أنه يتجاوز القوانين المنصوصة من قبل الدولة. |
Codiretor executivo e ela ainda não se pronunciou. | Open Subtitles | هنالك مديرة تنفيذية مشاركة, وهي لم تتحدث بعد |
As restantes 70 empresas só têm homens nos seus quadros superiores, e nenhuma empresa neste conjunto de 100 tem, atualmente, uma mulher como presidente executivo. | TED | ولدى 70 شركة أخرى مجالس إدارية جميع أعضائها من الذكور، ولا حتى واحدة من هذه الشركات المائة الكبرى المسجلة في البورصة لديها مديرة تنفيذية إلى يومنا هذا. |
Aprendemos que servem para reforçar as funções executivas e integradoras, sem as quais dificilmente seríamos humanos. | TED | تعلمنا منذ ذلك الوقت أنها تعزز قدرات تنفيذية وتكاملية والتي بدونها، سنكون بالكاد بشرا. |
Trabalhas para uma CEO. | Open Subtitles | لا, لا تشكريني أنت تعملين لدى مديرة تنفيذية الان |