♪ Podes cair do mapa, ♪ mas sem te desmoronar. | TED | يمكن أن تقع من على الخريطة لكن لا تنهار. |
Bem, como pôde um reino tão poderoso quanto o Egito entrar em colapso? | Open Subtitles | ولكن كيف أمكن لدولة عظيمة مثل مصر أن تنهار بهذه الصورة فجأة ؟ |
Se isto for verdade, então será o terceiro edifício na história a ruir devido a um incêndio. | Open Subtitles | إذا كان هذا حقيقيا، فستكون البناية الثالثة فى التاريخ التى تنهار بسبب النيران |
Primeiro tem um AVC e, agora, os rins estão a falhar. | Open Subtitles | أولاً تصاب بسكتة و الآن تنهار كليتاها، لماذا؟ |
É como se o mundo estivesse a desabar e não posso culpar ninguém além de mim mesma. | Open Subtitles | ان كل الامور تنهار من حولي ولا استطيع ان الوم اي احد لكن الوم نفسي |
E o mais estranho, se eu tapar a base do canudo e sugar as paredes do canudo desabam sobre si. | Open Subtitles | ومن الغرابة بشكل اكبر، إذا قمت بسد الجزء السفلي منالانبوبومصصت... جدران الانبوب.. تنهار على نفسها. |
Tem cuidado, o caminho é instável. Pode colapsar a qualquer momento. | Open Subtitles | أحذر، الطرق غير مسقرة هنا قد تنهار في أي لحظة |
Afinal, os computadores vão-se abaixo, morre-se, as relações desmoronam. | Open Subtitles | على أي حال، الحواسب تتعطل الناس تموت، العلاقات تنهار |
O Wyatt preferia ver a empresa dele a desfazer-se do que vendê-la a mim. | Open Subtitles | وايت مشاهدة بالأحرى شركته تنهار من بيعه لي. |
♪ Podes cair do mapa, ♪ mas sem te desmoronar. | TED | يمكن أن تقع من على الخريطة لكن لا تنهار. |
Mas vivem em casas de barro que podem cair pelo menor terramoto. | Open Subtitles | لكنهم يقيمون في تلك المنازل الطينية التي تنهار بأقل هزة أرضية |
Quando, tanto tu como eu, estamos a cair aos bocados, é quando tu resolves fazer uma loucura destas. | Open Subtitles | إما حين انهار أو حينما انت تنهار وبعد ذلك انت تفعل هذا الشيء المجنون لتبديل الموضوع |
Essa sensação de perda foi mais forte, antes do seu colapso? | Open Subtitles | هل شعرت بإحساس الفقدان في بعض الأوقات قبل أن تنهار ؟ |
Acções podem baixar e subir, economias podem atingir o colapso... | Open Subtitles | أسهم قد ترتفع وتسقطُ, إقتصاديات قد تنهار |
Como somos todos feitos da mesma unidade de construção posso ver um futuro no qual as barreiras entre as pessoas vão todas desmoronar. | TED | ولأننا جميعًا خُلقنا من العناصر ذاتها، فأنا أستطيع رؤية مستقبل حيث الحواجز بين الناس تنهار جميعها تمامًا. |
As fendas que vi... Aquela sala deverá acabar por ruir? | Open Subtitles | الشقوق التى رأيتها ، هل من المفترض أن تنهار تلك الغرفة فى النهاية؟ |
Ela tem algumas costelas partidas, e o pulmão esquerdo pode estar a falhar. | Open Subtitles | وكان لديها بعض الكسور في ضلوعها و رئتها اليسرى قد تنهار |
Se os rios subterrâneos continuarem a encher, as ruínas vão desabar. | Open Subtitles | إذا واصلت المياه الجوفية بالتضخم، فسوف تنهار الأطلال |
"As paredes desabam quando você sorri para mim" | Open Subtitles | " جميع الحواجز تنهار عندما تبتمسين لي " |
A nave está a colapsar, e o Piloto recusa-se a seguir as minhas ordens | Open Subtitles | يجب أن نقلع على الفور السفينه تنهار والقبطان يرفض سماع أوامرى |
Algumas delas têm uma passagem muito precária e fina por baixo, que pode ceder sem aviso, levando-nos, e ao trenó, para o abismo, para nunca mais sermos vistos. | TED | لها ممرات هشة جدا فوقها ممكن ان تنهار بسرعة جدا و تأخذك انت و زلاجتك الى الهاوية حيث لا يمكن ان ترى بعدها ابدا |
Está em paragem cardíaca. Trás o desfribilhador! Vai! | Open Subtitles | إنها تنهار ، فلتحضروا عربة الإسعافات هيا ، هيا |
Acredito que estamos num momento de acordar moralmente, do género que chega quando certezas antigas colapsam. | TED | أؤمن بأننا في لحظة صحوة أخلاقية، من النوع التي تأتي عندما تنهار المعتقدات القديمة. |
Enquanto os estados árabes se desmoronam tragicamente o que é que fica, para além das cidades antigas, como Cairo, Beirute e Bagdad? | TED | حيث أن الدول العربية تنهار بشكل مأساوي، ما تركت وراءها غير المدن القديمة، مثل القاهرة وبيروت وبغداد؟ |
A minha vida neste momento está a desmoronar-se. Espero alguma compaixão da tua parte. | Open Subtitles | حياتي تنهار في هذه اللحظة أتوقع منك بعض العاطفة |