Se o Barco não for rápido na água não poderá guiá-lo. | Open Subtitles | علي القارب ان يكون اسرع من المياة او سيصعب عليك توجيهه |
Estou no satélite norueguês. Agora só preciso de manipular os propulsores, e poderei guiá-lo pela porta externa em minutos. | Open Subtitles | حسنا،أنا داخل القمر الصناعي النرويجي أحتاج ...فقط إلى التلاعب بالدافعة،وسأكون قادرا على توجيهه بإتجاه القمرة الخارجية خلال دقيقة |
- Tudo o que eu realmente fiz foi guiá-lo na direção certa e, passar-lhe o testemunho. | Open Subtitles | لانجدون)، أنظر هنا) - ... كل ما فعلته حقاً - هو توجيهه للطريق الصحيح مثل مناولة العصا |
Devido ao fato do reator ter dado um pinote e desligado durante tudo isto estamos reduzidos à energia de emergência... a maioria da qual está sendo canalizada para o dispositivo de armazenamento do pessoal. | Open Subtitles | لأن المفاعل أغلق خلال كل هذا و لذا فنحن نعمل على طاقة الطوارئ معظمها يجري توجيهه للأشخاص في وحدات التخزين |
Foi feita do quarto do hotel. A chamada foi directa. Não foi redireccionada. | Open Subtitles | لقد تم من غرفته بالفندق وهو أتصال مباشر ولم يعاد توجيهه |
Vou levar o meu portátil, e redireccioná-lo do carro." | Open Subtitles | سوف أجلب كومبيوتري و أقوم بأعادة توجيهه من السيارة |
Sei cantar e tenho muita agressividade que tem de ser canalizada para algo positivo. | Open Subtitles | يمكنني الغناء، ولدي الكثير من العدوان الذي أحتاج توجيهه إلي شئ إيجابي |
A chamada foi redireccionada digitalmente e encerrada antes de apanhar os detalhes mas a Eva está definitivamente em algum lugar | Open Subtitles | الاتصال تم إعادة توجيهه رقميا ومن ثم انتهى قبل أن احصل على كل التفاصيل لكن إيفا بالتأكيد في مكان ما |
- Não, foi redireccionada. | Open Subtitles | لا .. لقد تم اعادة توجيهه بعد ذلك |
Podíamos redireccioná-lo para o oceano. | Open Subtitles | يمكننا عندها توجيهه نحو المحيط. |