Não há criação de riqueza. Só há redistribuição da riqueza. | TED | هذا ليس خلق الثروة -- إن إعادة توزيع الثروة. |
Tenho a sensação que não era bem o que o camarada Lenine tinha em mente quando promovia a redistribuição de riqueza. | Open Subtitles | لدي شعور بأنه ليس بالضبط ما كان الرفيق لينين في الاعتبار عندما دعا إلى إعادة توزيع الثروة. |
É uma redistribuição socialista da riqueza em que a geração mais velha se agarra à geração mais nova como uma lampreia e chupa-a até ficar toda seca. | Open Subtitles | إذن، فهي إعادة توزيع الثروة اشتراكياً حيث سيستولي المواليد على الألفية الجديدة مثل سمك الجلكى يستمر في المص حتى يجفوا ويصبحون مثل خبز الكورتون؟ |
Só para dar alguns exemplos: "interromper uma gravidez" contra "matar um feto", "uma bola de células" contra "uma criança não nascida", "invadir o Iraque" contra "libertar o Iraque", "redistribuir a riqueza" contra "confiscar ganhos". | TED | ولإعطائكم القليل فقط من الأمثلة: "إنها حمل" في مقابل "قتل جنين،" "خلايا لاقحة" في مقابل "طفل لم يولد،" "إحتلال العراق" في مقابل "تحرير العراق،" "توزيع الثروة" في مقابل "مصادرة الدخول." |
Podíamos fazer a distribuição prévia da riqueza? | TED | هل يمكننا توزيع الثروة ما قبل ذلك؟ |
Ganância dos grandes bancos, má distribuição de riqueza. | Open Subtitles | شجع البنوك الكبير ، سوء توزيع الثروة |
Indústrias nacionalizadas, redistribuição de riqueza. | Open Subtitles | صناعات مؤمّمة إعادة توزيع الثروة |
- "Redistribuição da riqueza". | Open Subtitles | إعادة توزيع الثروة - عفوا? |
Os ataques dos encapuzados restringem-se a pessoas do sector financeiro, tentam redistribuir, através da força, a riqueza no Glades. | Open Subtitles | اقتصرت هجمات ذوي القلنسوة على الناس في القطاع المالي... في محاولة لإعادة توزيع الثروة في (الفسح) بقوة السلاح. |