O objetivo não é contratar pessoas que precisam de um emprego; é contratar pessoas que acreditam no que nós acreditamos. | TED | الهدف ليس أن توظف أشخاصا يحتاجون عملا، إنما توظيف أشخاص يؤمنون بما تؤمن به. |
A liberdade a que me refiro é a liberdade de realizar mudanças se você quiser, ou contratar alguém para realizar as mudanças para você, se você está usando um software para seu negócio. | Open Subtitles | الحريات التي اتكلم عنها .هي الحريات للقيام بالتغييرات اذا اردت ذلك او ان توظف شخص اخر للقيام بالتغييرات |
Devias contratar um. Não seria fixe? | Open Subtitles | عليك أن توظف واحداً كيف من شأنه أن يكون رائع؟ |
É verdade que contratou sub-repticiamente este jovem para a posição de paquete? | Open Subtitles | هل ليّ أن أفهم كيف لكِ أن توظف هذا الشاب بالسر في منصب فتى الرواق؟ |
A menos que tenhas contratado segurança, acho que estamos em apuros. | Open Subtitles | مالم توظف حراساً من الصينيين أعتقد أننا في مأزق |
Agora contratas gente que chumba na entrevista? | Open Subtitles | الان توظف ناس لم ينجحوا بالمقابله ؟ |
Olha, preciso de um favor. Preciso que contrates uma amiga minha. Eu pago o salário. | Open Subtitles | اسمع، أنا بحاجة إلى خدمة منك، أريد منك أن توظف صديقة لي، سأدفع أنا مرتبها |
Alex, com um cérebro como o teu devias trabalhar para a NASA ou para uma daquelas empresas que contratam pessoas inteligentes. | Open Subtitles | اعثر على عمل مع الناسا أو تلك الشركات التي توظف الأذكياء |
Ela precisava contratar uma grávida para fazer-lhe um exame toxicológico. | Open Subtitles | أحتاجت ان توظف امرأة حامل حتى تقوم بأعطائها أختبار للمخدرات |
Tu sabias que estavas a contratar menores de idade? | Open Subtitles | هل كنت تعلم أنك توظف فتيات دون السن القانوني؟ |
Olha, não podes estar à espera de contratar 60 trabalhadores para te escavarem uma caverna debaixo da casa e mantenham isso em segredo. | Open Subtitles | لا تتوقع أن توظف 60 عامل لحفر كهف تحت منزلك و تبقيه سراً |
Eu sei que é o patrão, mas para a próxima avise-me quando contratar mais pessoas. | Open Subtitles | إسم أعلم أنك الرئيس لاكن أخبرني المرة المقبلة عندما توظف أناس جدد |
E então, Denise, não disseste que estavam a contratar a gente no teu trabalho? | Open Subtitles | حسناً، دينيس، ألم تقل أنك توظف بعض الأشخاص في مكان عملك |
Se tivesse, não estaria a contratar criptógrafos fora da universidade. | Open Subtitles | إذ كنت، فلن توظف شخصاً يعلم بفك تشفير الرسائل من الجامعة |
Tens de contratar alguém e não quero atrasar o processo. | Open Subtitles | عليك أن توظف شخص آخر لا اريد أن اؤخر عملك |
Havia dois nomes no fundo universitário, o seu e o dela, e já que insiste que não contratou o Virgil Downing... | Open Subtitles | كان هنالك اسمان على حساب تبرع الكلية اسمك واسمها وبما أنك مصر بأنك لم توظف " فيرجل داونينق " حسناَ |
Trabalhávamos para a empresa que contratou a Dra. Nasir. | Open Subtitles | وكنا نعمل لدى شركة والتي بدورها كانت توظف الدكتورة (نظير)، |
Devias ter contratado pessoal de fora para o trabalho. Nem parece teu. | Open Subtitles | كان ينبغي ان توظف خارج البلدة انها ليست مثلك |
Devo confessar: admira-me não ter contratado um diretor de campanha mais experiente. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك، إنني متفاجئ قليلاً لأنك لم توظف مدير حملة أكثر خبرة |
Porque não contratas os dois? | Open Subtitles | لم لا توظف كلاهما؟ |
Se não queres que durma com os criados dos eventos da mãe, não contrates os sensuais. | Open Subtitles | إن لم تردني أن أنام مع النوادل من مناسبات حملة أمنا الانتخابية فلا توظف المثير منهم |
Interesses instalados ainda contratam os seus próprios cientistas para confundir a questão. | Open Subtitles | المصالح الشخصية لازالت توظف علمائها الخاصين لإرباك الوضع |
As práticas de contratação e demissão de Jessica Pearson são relevantes. | Open Subtitles | جيسكا بيرسون توظف وتطرد متدربين له علاقه تامه في القضية |
A agricultura, que emprega 18 % da população pobre, apenas leva 18 mil milhões. | TED | الزراعة، والتي توظف 18 في المئة من المواطنين الذين يعانون من الفقر ، تأخذ فقط 18 بليون. |
Um empreendedor não faz a contabilidade, contrata contabilistas. | TED | كرجل أعمال ، انت لا تقوم بالحسابات ، أنت توظف محاسبين ليقوموا بالحسابات |
Embora as empresas contratem pessoas como eu para remodelar líderes experientes para o futuro, os velhos hábitos de liderança vão crescendo à nossa vista entre os gestores médios que os irão substituir. | TED | بينما توظف المنظمات أشخاصًا مثلي لإعادة تطوير كبار القادة المستقبليين، نرى عادات الإدارة البالية تتشكل أمام أعيننا بين المديرين المتوسطين الذين سيشغلون منصبًا يومًا ما. |