entrei neste negócio para fazer pesquisa de ponta para ajudar as pessoas. | Open Subtitles | أتعلمان لقد توغلت في هذا العمل للقيام بأبحاث متطورة ساعياً للمساعدة البشر |
"entrei, arbustos dentro e os nativos rodopiaram diante de mim. | Open Subtitles | "توغلت خلال النباتات وهناك أحاطني الراقصون المحليون |
entrei e ganhei. | Open Subtitles | لقد توغلت أراضيها توغلت، وربحــت |
Quanto mais me envolvia no campo do património, mais claro me parecia que estávamos a perder os locais e as histórias mais depressa do que conseguíamos preservá-los fisicamente . | TED | وكلما توغلت في ميدان التراث كلما اتضح لي أننا نخسر المواقع والقصص أسرع مما يمكن أن نحافظ عليها ماديا. |
Permaneci com eles e quanto mais escrevia a história, mais me envolvia nessas crenças. Acho que isso é importante para mim assumir as crenças, porque é aí que a história é real, e é aí que vou encontrar as respostas ao que eu sinto sobre certas questões que tenho na vida. | TED | إذاً فقد بقيت معهم، وكلما كتبت أكثر عن تلك القصة، توغلت أكثر في تلك المعتقدات، وأعتقد أن ذلك مهم بالنسبة لي -- أن تأخذ على تلك المعتقدات، لأن هناك تكمن القصة الحقيقية، وهناك حيث سأعثر على أجوبة لكيف أشعر حيال أسئلة معينة التي واجهتني في الحياة. |
Eu entrei na mente dele e mostrei-lhe o que o espera. | Open Subtitles | توغلت لعقله وأعطيته لمحة عما ينتظره. |
Quando entrei mais, então... começei a me arrepender. | Open Subtitles | ...وكلما توغلت كلما بدأت بالندم |
Bolas, entrei a matar! C'um caneco! | Open Subtitles | يا رجل , قد توغلت بقوة اللعنة |