ويكيبيديا

    "توقفتُ عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Deixei de
        
    • Parei de
        
    Sim, eu Deixei de fazer isso às pessoas na escola, depois de ter sido posto no armário à quarta vez. Open Subtitles لقد توقفتُ عن إلقاء ذلك النوع من النكات في المدرسة الثانوية بعدما حُشِرت 4 مرات في خزانتي
    Deixei de ir ao trabalho, fiquei obcecado com as notícias dos sobreviventes, e então ouvi falar sobre os campos de destroços. Open Subtitles توقفتُ عن الذهابِ إلى العمل أصبحتُ مستحوذًا من قبل أخبار الناجين وعندها سمعتُ بشأن الحطام
    Deixei de comer carne vermelha. Tu também devias. Open Subtitles لقد توقفتُ عن أكل اللحومِ الحمراء، و يجبُ عليك فعل المثل.
    Parei de me importar com as tuas namoradas desde que acabas-te com a querida Lizzie, no segundo ano. Open Subtitles لقد توقفتُ عن الإهتمام عاطفياً بخليلاتكَ بعد أن هجرتَ تلكَ الفتاة الرائعة، في الصف الحادي عشر
    Está bem, Parei de esticá-lo. Muito bem, vais dizer-lhe? Open Subtitles حسناً ، توقفتُ عن تسريحه هل ستخبره ؟
    Dizer que Parei de amar alguém de quem gostei mais do que tudo na vida, seria mentira. Open Subtitles لو سأقول لكِ أنـّي توقفتُ عن حبّ أحد أحببته أكثر من أيّ شيء بالعالم ، فهذهِ كذبة.
    Deixei de matar pelo meu país e pelos meus amigos. Open Subtitles توقفتُ عن القتل لأجل بلدي أو لأجل أصدقائي
    Deixei de traficar Espírito do Diabo por um motivo. Open Subtitles توقفتُ عن تجارة أرواح الشياطين لسببٍ
    Eu Deixei de te contar tudo, porque sempre que o fazia tu eras opiniosa e crítica. Open Subtitles لقد توقفتُ عن أخبارك بكل شئ لأن في كل مرة أفعل هذا... . تكونين ناقدة و صادرة للأحكام
    Deixei de fazer perguntas há muito tempo. Open Subtitles توقفتُ عن طرح الأسئلة منذ زمنٍ طويل.
    Ele nunca falava comigo sobre o trabalho, então, finalmente Deixei de perguntar, e então... Open Subtitles لمْ يُحدّثني قط عن عمله، لذا توقفتُ عن السؤال أخيراً، ثمّ...
    Deixei de me ver ao espelho. Open Subtitles لقد توقفتُ عن النظر في المرآة.
    A Ana... fará sempre parte do meu ser... mas Deixei de viver por ela há muito tempo. Open Subtitles (آنا) ستكون دائما جزء من كينونّتي. و لكني توقفتُ عن عيش حياتها منذ زمن طويل.
    Eu mesmo, Deixei de beber há anos atrás. Open Subtitles شخصياً، توقفتُ عن الشربِ منذ سنوات خلت.
    Deixei de preocupar-me com o que me acontece e às vezes... às vezes penso que estas coisas pelo que passei, Open Subtitles توقفتُ عن الاكتراث لما يحصل لي وأحياناً... أحياناً أعتقد بأنّ ما مررتُ به...
    Parei de apostar, mas não significa que Parei de dever dinheiro para as pessoas. É... Open Subtitles توقفتُ عن المُقامرة، لكن ذلك لا يعني أنّي لمْ أعدْ مديناً لبعض الناس.
    Parei de consumir, cobro a merda do teu dinheiro. Open Subtitles لقد توقفتُ عن تعاطي المخدرات و بدأت أجمع لك المال!
    Parei de cozinhar, trabalhar e de comer. Open Subtitles لقد توقفتُ عن الطبخ والعمل والأكل
    Parei de desistir. Open Subtitles توقفتُ عن التوقف.
    Parei de mentir. Open Subtitles توقفتُ عن الكذب.
    Seja como for, Parei de me queixar, porque... Open Subtitles توقفتُ عن التذمّر، لأن..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد