| Por que não encostam, ou os meus homens tratam de vos ajudar. | Open Subtitles | لما لا توقفون السيارة فقط وإلا سأطلب من رجالي مساعدتكم بالأمر |
| Por isso, por que não encostam, e falamos sobre isso, antes que as coisas se tornem fora de controlo, ok? | Open Subtitles | إذن، لما لا توقفون السيارة ولنتكلم بالأمر قبل أن نفقد السيطرة على الأمر، مفهوم ؟ |
| A razão para isso é que puseram os ovos a girar e, quando pararam o ovo cozido, o que está totalmente sólido, pararam o ovo todo. | TED | وسبب هذا أنه، عندما تديرون البيضتين، وتوقفون البيضة المطهية، التي هي جامدة تماماً، توقفون البيضة ككل. |
| Quando pararam o outro, pararam apenas a casca. O líquido lá dentro ainda está a girar, porque nada o fez parar. | TED | وعندما توقفون الأخرى، توقفون القشرة فقط، فالسائل لا يزال يدور لأنه لم يجد ما يوقفه. |
| Por que pararam o comboio? Para fazer você ouvir-nos, senhor. | Open Subtitles | لماذا توقفون القطار ؟ |