Pára de agir como uma cabra. Agora, a Chloe teve uma crise? | Open Subtitles | توقف عن التصرف كعاهرة صغيرة والآن هل تصدعت كلوي ؟ |
Pára de agir como se a tua cegueira fosse uma desculpa para te queixares. | Open Subtitles | توقف عن التصرف وكأن فقدانك البصر يمنحك عذراً لتشفق على حالك |
Pára de agir como se tudo fosse sobre ti. | Open Subtitles | توقف عن التصرف كأن كل شئ متعلق بك. |
Para de ser uma menina e faz alguma coisa de mal por uma vez na vida. | Open Subtitles | توقف عن التصرف كفتاة صغيرة و افعل شيء سيء ولو مرة |
O sol bateu-me nos olhos. pára de ser um bebé. | Open Subtitles | . يا رجل , الشمس كانت في عيني أيضآ . توقف عن التصرف كطفل |
Pare de ser casmurro e convide a senhora para sair doutor. | Open Subtitles | توقف عن التصرف كبغل عنيد و أطلب من السيدة الجميلة أن تخرج معك في موعد دكتور |
Não mataste aquela mulher, para de agir como se tivesses. | Open Subtitles | أنت لم تقتل تلك المرأة توقف عن التصرف كأنك كذلك |
Que diabo! Pára de te portares como um miúdo mimado. | Open Subtitles | اللعنة توقف عن التصرف بدور الطفل المدلل |
Bem, Pára de agir normalmente. Estás a assustar os miúdos. | Open Subtitles | حسناً , توقف عن التصرف بشكل طبيعي أنت تخيف الأولاد بالجوار |
Pára de agir como meu patrão e "come-me", por favor. | Open Subtitles | توقف عن التصرف كأنك رئيسي و مارس معي الجنس .. أرجوك |
Pára de agir como se fosses amigo deles, sê pai! | Open Subtitles | توقف عن التصرف كصديق لهم و كن ابا لهم. |
Pára de agir como se o mundo quisesse magoar-te quando estás claramente a deixar presentes aos seus pés. | Open Subtitles | توقف عن التصرف وكأن العالم يحاول النيل منك بينما من الواضح أنه يرسل الهدايا لك |
Pára de agir como se não tivesses medo. - Não tenho! | Open Subtitles | توقف عن التصرف أنك لست مرعوباً |
- Pára de agir com uma criança, por favor! | Open Subtitles | توقف عن التصرف كالاطفال , ارجوك. |
Pára de agir que nem um idiota! | Open Subtitles | توقف عن التصرف كالأحمق، اتفقنا؟ |
Pára de agir como maricas. Ninguém vai-te dizer. | Open Subtitles | توقف عن التصرف كالجبان - لن يشي بك أحد - |
Isso não foi fixe. Para de ser uma menina. | Open Subtitles | هذا لم يكن جيدا , يا رجل. توقف عن التصرف كفتاة صغيرة. |
Nada de hospital, homem. Para de ser maricas. | Open Subtitles | ليس هناك أي مستشفى لعينة توقف عن التصرف كشخص جبان |
Certo, então pára de ser "tu". | Open Subtitles | حسنا ، حسنا توقف عن التصرف هكذا |
Donald, pára de ser tão egoísta. | Open Subtitles | دونالد توقف عن التصرف بأنانية |
Pare de ser tão simpático. Faz com que me sinta estranha. | Open Subtitles | توقف عن التصرف بلطف شديد يجعلني ذلك اشعر بغرابة |
Samuel para de agir como se eu tivesse matado o teu cão. | Open Subtitles | أوه، "سامويل" توقف عن التصرف كأنني أطلقت النار على كلبك. |
Pára de te portares como um atrasadinho, porra. | Open Subtitles | توقف عن التصرف كمتخلف عقلياً |
Apanha chatos uma vez ou outra. deixa de ser coninhas. | Open Subtitles | لتصاب بالقمل بين فترة و أخرى توقف عن التصرف بجبن |