Pára! Pára! E tu, pára de falar em enigmas. | Open Subtitles | توقف ، توقف و انت توقف عن هذه الالغاز |
pára e ouve o que estás a dizer. É de loucos. | Open Subtitles | فقط توقف و إسمع لما تقوله إنه الجنون |
pára e dá a volta. | Open Subtitles | توقف و اركن السيارة |
O meu português-brasileiro está um bocado enferrujado, mas eu acho que ela está dizer 'Stop', que é pare, e depois qualquer coisa sobre mais dinheiro ou tipo, que vai custar mais dinheiro. | Open Subtitles | الان,لغتي البرتغالية البرازيلية ليست بأحسن حالاتها لكنني أظن أنها تقول توقف و من ثم أمر ما عن مال أكثر |
Está fazendo sinal. "Outubro Vermelho, Pare e fique onde está." | Open Subtitles | "رِد أكتوبر", "رِد أكتوبر" " توقف و إبقى في مكانك" |
Pare e dê-me uma bebida. Vamos. Vamos! | Open Subtitles | توقف و أعد لي شرابا هيا هيا |
pára e vê se dormes! | Open Subtitles | توقف و اخلد للنوم |
Thor, pára e pensa. Olha em redor. Estamos em inferioridade. | Open Subtitles | ثور ) توقف و فكر ) انظر حولك , إنهم يفوقوننا عدداً |
- Por uma vez, pára e pensa... - 2, 1. | Open Subtitles | ... لمرة بحياتك , توقف و فكر بشـ - .2... |
pára e preste atenção! | Open Subtitles | توقف و اسمعني |
pára e desiste. | Open Subtitles | توقف و كف |
Pare e cheire flores. | Open Subtitles | توقف و أشتم الوردة |
Então, Pare e voe. | Open Subtitles | إذن توقف و طير. |