Refiro-me à assim chamada "Máquina Verde", que apresentámos com Kofi Annan em novembro na Cimeira Mundial que teve lugar na Tunísia. | TED | أُطلق عليها الآلة الخضراء التي قدمناها مع كوفي عنان في نوفمبر في مؤتمر القمّة العالمي الذي عُقد في تونس. |
Nós na Al Jazeera fomos banidos da Tunísia durante anos, e o governo não permitiu lá nenhum repórter da Al Jazeera. | TED | ونحن في الجزيرة مُنعنا في تونس لسنوات ولم تسمح الحكومة التونسية بوجود أي مراسل للجزيرة على أراضيھا، |
Todos devem ter visto a Primavera Árabe, que começou na Tunísia e no Egito. | TED | وكما نرى جميعاً في ربيع الدول العربية كيف انه بدأ في تونس ومصر |
Muito provavelmente em Galway. Nossos recursos em Tunis localizaram um barco do Directório-K passando através do porto de golfe de Hammamet. | Open Subtitles | رجالنا فى تونس رأو قارب ك.ديروكتوريت فى خليج قابس |
Em Tunis, achámos dispositivos de escuta no quarto de hotel dele. | Open Subtitles | في تونس وجدنا أدوات تجسس في غرفته بالفندق |
Ainda não tive a oportunidade de dizer como estou orgulhoso de ti do trabalho que fizeste na Tunisia. | Open Subtitles | لم تتاح لى الفرصه لأخبرك عن مدى فخرى بك فى عملية تونس |
E estas plataformas foram certamente muito benéficas para ativistas na Tunísia e Egito na passada primavera e para além dela. | TED | وهذه البرامج أو المنابر التقنية كانت بلا شك مفيدة جداً للناشطين في تونس ومصر في فصل الربيع المنصرم وما تلاه. |
Mas, tem havido muito debate na Tunísia sobre como lidar com este tipo de problemas. | TED | ولكن الجدل في تونس يظل محتدماً حول كيفية التعامل مع هذا النوع من المشكلات. |
Duas semanas depois do meu discurso, na Tunísia, centenas de retratos foram feitos. | TED | بعد أسبوعين من خطابي، في تونس تم إنتاج مئات الصور الشخصية |
Permitiu que o Facebook, um serviço com base nos EUA, continuasse acessível na Tunísia. | TED | فهو سمح بالفيس بوك بخادم مقره الولايات المتحدة. حتى يستمر بالبقاء داخل تونس |
Ambos os projetos são em países emergentes, um é na Etiópia e o outro na Tunísia. | TED | كلا المشروعان في البلدان الناشئة واحد في إثيوبيا، وواحد آخر في تونس. |
E, aqui, gostaria de acabar como uma citação da Yasmine, uma das quatro ativistas que entrevistei na Tunísia. | TED | وهنا أود أن انهي باقتباس من ياسمين، وهي إحدى الناشطات الأربع اللاتي قابلت في تونس |
Ele esperava que o minarete se tornasse um monumento para a cidade, e atraísse pessoas a este local esquecido da Tunísia. | TED | وأعرب عن أمله أن هذه المئذنة ستصبح نصبا تذكاريا للمدينة، وجذب الناس إلى هذا المكان المنسي من تونس. |
A 14 de janeiro de 2011, Ben Ali fugiu da Tunísia após protestos crescentes contra o seu regime. | TED | في 14 يناير 2011، هرب بن علي من تونس بعد احتدام المظاهرات ضد نظامه. |
Terminamos esta conversa em Tunis. Está bem. | Open Subtitles | أفهمُ ذلكْـ, وسننهي محادثتنا هذهِ في تونس |
A Embaixadora Kelly e parte da sua segurança, escaparam pelos fundos do local e voltaram com segurança para a embaixada em Tunis. | Open Subtitles | لقد هربت السفيرةُ كيلي وجزءً من حاشيتها من خلفِ المبنى وعادت سليمةً إلى القنصليّةَ في تونس |
É o responsável pela Embaixada dos EUA em Tunis. | Open Subtitles | مع العميلِ الفيدرالي براد ريس إنَّهُ المبعوثُ الدبلوماسيُ للقنصليّةُ الأمريكيّةُ في تونس |
Está num hospital temporário alemão em Tunis, sargento. | Open Subtitles | إنك بالمشفى الألماني المؤقت في (تونس) أيها الرقيب |
Tomámos Kasserine, Gafsa, El Guettar, Tunis. | Open Subtitles | استولينا على (القصرين)، (قفصة)، (القطار)، (تونس) |
Estão entregando o manuscrito de Rambaldi na Tunisia. | Open Subtitles | هل سيتسلمون المخطوطه فى تونس ؟ |
Eles estão na reunião em Tunisia. | Open Subtitles | هم فى الاجتماع فى تونس |
Tinha abandonado a Universidade de Stanford e fui de Tunes até Kisangan e ao Cairo e aprendi a viver com 10 dólares por dia. | TED | حينها تركت دراستي بجامعة ستانفورد، وذهبت من تونس إلى كيسانغاني إلى القاهرة وتعلمت كيف أقضي يومي بعشرة دولاراتِ فقط. |