| Se me deixares acabar, eu posso acabar. | Open Subtitles | إذا تَركتَني أَنهي، ثمّ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَنهيه. |
| Só se me deixares ganhar. | Open Subtitles | فقط إذا تَركتَني أَرْبحُ. |
| Eu também ia casar quando me deixaste e partiste. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتزوّجُ رغم ذلك عندما تَركتَني وذَهبتُ. |
| Sue, nunca me deixaste explicar o que aconteceu nessa noite. | Open Subtitles | سو، أنت مَا تَركتَني أُوضّحُ حول ذلك الليلِ. |
| Quando eu era miúdo, também nunca me deixaste tomar decisões. | Open Subtitles | دعنا لا نَنْسي، عندما أنا كُنْتُ أَكْبرُ، أنت مَا تَركتَني إتّخذْ أيّ قرارات أمّا. |
| Posso obter uma lista de todas as igrejas de San Miguel, se me deixar ligar para o escritório da Arquidiocese. Vá lá! | Open Subtitles | يُمْكِنُني أَنْ أُحضر قائمة للكنائسِ في سان ميجيل إذا تَركتَني أكلم ألارشيد |
| Se me deixar, eu posso explicar tudo. | Open Subtitles | إذا أنت فقط تَركتَني أَتكلّمُ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُوضّحَ كُلّ شيءَ. |
| Só me deixaste tocar nas tuas mamas porque pensavas que eu era gay? | Open Subtitles | تَعْنيك تَركتَني فقط أَمْسُّ أثدائكَ ' يَجْعلُك إعتقدتَ بأنّني هَلْ كَانَ الشاذّ؟ |
| Tu nunca me deixaste. Vocês são iguais. | Open Subtitles | أنت مَا تَركتَني، وأنت مَا تَركتَني. |
| Porque me deixaste | Open Subtitles | لماذا تَركتَني |
| Porque me deixaste | Open Subtitles | لماذا تَركتَني |
| Se me deixar recolher provas, podemos impedir que ele faça o mesmo a mais alguém. | Open Subtitles | إذا تَركتَني أَتعافى ذلك الدليلِ، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتوقّفَه مِنْ عَمَل هذا إلى شخص آخر. |
| Como disse ontem, só vou permitir se me deixar vigiar a sua ferida. | Open Subtitles | إذا تَركتَني أُراقبُ جرحكَ. الغرامة. |