Afinal de contas, ela refez o testamento de próprio punho... deixando tudo para você. | Open Subtitles | مع ذلك، أعادتْ رغبتها بالأحرى فجأة في كتابتها اليدوية الخاصةِ، تَرْك كُلّ شيءِ إليك. |
Morre de envenenamento por monóxido de carbono, não deixando qualquer marca no seu corpo. | Open Subtitles | تَمُوتُ من أوّل أكسيد الكاربونِ التَسَمّم، تَرْك لا علاماتَ على الجسمِ. |
Um homem disposto a abandonar tudo para o amor de uma mulher... | Open Subtitles | رجل يَسْتَطيع تَرْك كُلّ شيءِ من اجل حبّ إمرأةِ. |
Nao podem abandonar o jogo independentemente do que aconteça | Open Subtitles | لا تَستطيعُون تَرْك اللعبه مهما يَحْدثُ |
O vídeo também mostra ele saindo do apartamento 4 minutos depois de entrar. | Open Subtitles | الفيديو يُشوّفُه أيضاً تَرْك العِمارَة السَكنيةِ، أربع دقائقِ بعد الدُخُول. |
Tem um pequeno problema em deixar o lar. | Open Subtitles | هي سَيكونُ عِنْدَها قليلاً مشكلة تَرْك البيتِ. |
Mas não podes deixar que se aproveitem de ti. | Open Subtitles | لَكنَّك لا تَستطيع تَرْك الناس يَستغلّونَك |
Está deixando o seminário agora? | Open Subtitles | أنت هَلْ تَرْك الحلقة الدراسيةِ الآن؟ |
É uma canção cantada por crianças bonitas que em breve se transformam em monstros, deixando cadáveres espalhados por toda a Europa! | Open Subtitles | هو a أغنية غَنّتْ مِن قِبل الأطفالِ الجميلينِ الذي سَيَدُورُ قريباً إلى الوحوشِ، تَرْك إنتشارِ الجثثِ عبر الطولِ |
Ao chegar, devora regiões inteiras, queima cidades às centenas... engole fortalezas inteiras, antes de retornar ao seu covil, deixando para trás apenas cinzas. | Open Subtitles | عند الوصول، يَلتهمُ كامل المناطقِ، المِئات المُحترقة للمُدنِ... تَبتلعُ القلاعُ كُلّ، قبل عَودة إلى عرينِه، تَرْك وراء الرمادَ الوحيدَ. |
E hoje...hoje quer abandonar esse mesmo mundo? | Open Subtitles | واليوم... اليومأنتِتريدين تَرْك ذلك العالمِ. |
Roland Ames, 35 anos, era oficial das forças especiais suecas antes de abandonar o regimento no auge da Guerra do Iraque. | Open Subtitles | أنت إعتقدْ لغةً سويديةً؟ رولند Ames، 35، ضابط بالقواتِ الخاصّةِ السويديةِ قبل تَرْك فوجِه في ذروة حرب العراق. |
E na sua arrogância... decidiram abandonar tudo o que era humano... e seguir o que chamavam o seu "destino". | Open Subtitles | وفي تكبّرِهم... إختاروا تَرْك كُلّ إنسان الأشياءِ... ويَتْلي ما دَعوا "قدرهم." |
Sou eu saindo. | Open Subtitles | هذا أنا تَرْك. |
Sou eu saindo. | Open Subtitles | هذا أنا تَرْك. |
Não sei como, ele arranjou maneira de entrar e sair sem deixar o nome. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما،وَصلَ إليه وخرج بدون تَرْك اسمِه، |
Não tenho intenção de deixar o jogo durar tanto. | Open Subtitles | أنا لا أَنْوى تَرْك اللعبةِ تَدُومُ تلك لمدة طويلة. |
Não podemos deixar que nos estraguem o caso. | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ تَرْك ' em يَأْخذُنا خارج لعبتِنا. |
É sensato deixar que Michelle viva sozinha? | Open Subtitles | هل من الصح تَرْك ميشيل تعيش لوحدها |