ويكيبيديا

    "تَعْرفَ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • saibas
        
    • saiba
        
    • saibam
        
    • soubesse
        
    • saberá
        
    Estamos preocupadas contigo e queremos que saibas que não estás sozinha. Open Subtitles نحن قلقون بشأنك ونحن أردْك أَنْ تَعْرفَ بأنّك لَسْتَ لوحده.
    Quero que saibas que admiro-te... por tudo o que fizeste por mim. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا حقاً أُقدّرُ كُلّ شيء عَملتَه لي
    Lamento teres visto e quero que saibas que não sou tarado, certo? Open Subtitles لذا أَنا آسفُ بأنّك كان لا بُدَّ أنْ تَرى ذلك، وأنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لا ما زِلتُ بَعْض النوعِ شاذِّ، حَسَناً؟
    Não quero que ela saiba que vos pedi dinheiro emprestado. Open Subtitles أنا لا أُريدُها أَنْ تَعْرفَ بأنّني إستعرتُ مالاً منك
    Ele também quer que saibam que o sangue zombie não é diferente do sangue humano normal. Open Subtitles يُريدُك أيضاً أَنْ تَعْرفَ ذلك دمِّ الزومبي لا مختلف مِنْ الدمِّ الإنسانيِ المنتظمِ.
    Queria que soubesse que estou a resolver tudo. Open Subtitles فقط اريدُك أَنْ تَعْرفَ بِأَنِّي على قمةِ الأشياءِ.
    Ela nunca saberá o que realmente lhe queria dizer. Open Subtitles هي لَنْ تَعْرفَ ما الذي قَصدتُ قوله حقاً
    Mas quero que saibas que não és tu, sou eu. Open Subtitles لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ هو لَيسَ أنت، أنا.
    Só quero que saibas que não preciso dessas batatas fritas. Open Subtitles أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأنّني لا أَحتاجُ هذه أَقلّي.
    Quero que saibas que ainda estou do teu lado. Open Subtitles أنا فقط أردتُك أَنْ تَعْرفَ ما زِلتُ على جانبِكَ.
    Embora tu me odeies... quero que saibas a quem odeias. Open Subtitles لكن حتى إذا تَكْرهُني، أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأَنْك hatlng.
    Quero que saibas que não estou feliz. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لَستُ سعيدَ.
    Tulio, quero que saibas... desculpa aquela coisa da garota em Barcelona. Open Subtitles توليوأنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ... أَنا آسف على تلك الفتاة في برشلونة.
    Sei que o dia de ontem pode ter sido um pouco duro para ti, mas quero que saibas que, independentemente do que se disse, és e serás sempre o meu menino, e eu adoro-te. Open Subtitles الآن أَعْرفُ أمس كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ a قاسي صَغير عليك، لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ مهما قِيلَ، أنت ولدَي،
    Só quero que saiba que não planejei ir para a cama com você. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنا مَا خطّطتُ للنوم مَعك.
    Espero que saiba o que faz, porque isto é uma cirurgia no coração. Open Subtitles الأفضل أن تَعْرفَ ماذا تَعْملُ لأن هذه عملية جراحية في القلب
    Só quero que saiba que sinto muito, e que eu-- estou contente que isto tenha acabado. Open Subtitles أنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأَنِّي آسف ، وأنا فقط مسرور لإنتهاء هذه المشكلة
    Quero que saibam o que Daniel me disse, isto é, de onde o nosso povo vem, Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ * بماذا أخبرَني * دانيال عن مِنْ أين أتى شعبنا
    É a minha estreia. Quero que saibam que eu queria este papel, mas nunca desta forma. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أردتُ هذا الجزءِ،
    Sabe, senti sua falta queria que soubesse disso. Open Subtitles تَعْرفُ، تَغيّبتُ عنك. تَعْرفُ؟ أُريدُك أَنْ تَعْرفَ ذلك.
    Que você não queria que ela soubesse que você estava aqui porque ela não poderia deixa-lo ir? Open Subtitles بأنّك لَمْ تُردْها أَنْ تَعْرفَ بأنّك كُنْتَ هنا لأنها لَنْ تَكُونَ قادرة على تَرْكك؟
    Nunca saberá como foi reconfortante naquele momento de choque. Open Subtitles أنت لَنْ تَعْرفَ كَمْ كَانَ هو مساعد لي في مثل هذا الحظةِ الصادمةِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد