ويكيبيديا

    "تَكلّمَ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • falou
        
    • falaram
        
    • Falei
        
    Nobukado, ele falou precipitadamente. Pode ser-nos ütil. Open Subtitles نابوكادو لقد تَكلّمَ بعجالة اكيد كان مشغول
    Bem, ele alguma vez lhe falou de casos estranhos que tivesse tido? Open Subtitles هل تَكلّمَ معك أبداً حول أيّ حالات شاذّة عِنْدَهُ؟
    falou com um advogado que disse que o iam deportar. Open Subtitles تَكلّمَ مع محامي هجرةِ وهو قالَ بأنّهم يُبعدونَه.
    - Vale cerca de dez mil, falaram com o revendedor do Carl, ele nunca a viu, e a polícia está atrás de lojas de penhores. Open Subtitles يساوي حوالي عشَر كبير، لذا نائب تَكلّمَ مع سياجِ كارل، هو مَا رَآه، وبي دي بيدق إلتماسِ أصوات يَتسوّقُ.
    Eu Falei pela última vez com meu marido, na manhã antes do Katrina chegar. Open Subtitles أنا أخير تَكلّمَ إلى زوجِي الصباح سابق ضربة كاترينا.
    falou às pessoas que vivem nas estrelas. Open Subtitles تَكلّمَ مع الناسِ الذين يعيشون على النجومِ.
    Ele foi à minha formatura, ficamos frente a frente, ele falou comigo, mas nunca disse que era meu pai. Open Subtitles لقد ظَهرَ في حفل تخّرجي، ووَقفَ أمامي تماماً تَكلّمَ معي ولم يخبرني ابدا انه كَانَ والدي
    O McQuown falou algumas coisas sobre a verdade e a justiça. Open Subtitles تَكلّمَ McQuown باسهاب كتاب حول الحقيقةِ والعدالةِ.
    Já alguém falou com o gabinete imprensa? Open Subtitles هَلْ تَكلّمَ أي أحد مع مكتبِ الصحافة؟
    O Presidente falou com o meu patrão, ás 3 da manhã. Open Subtitles تَكلّمَ الرئيسُ مع رئيسِي في 3 صباحاً.
    Finalmente, quando abriu a boca... falou interminavelmente sobre a desgraça que era a vida dele. Open Subtitles أخيراً , عندما فَتحَ فَمَّه... تَكلّمَ شريط أزرق حول الخرابِ الحزينِ تلك كَانتْ حياتَه.
    Através do computador e dos instrumentos que ele inventou... ele falou a gente que vive lá longe, nas estrelas. Open Subtitles خلال الحاسوبِ و الآلات إخترعَ... تَكلّمَ مع الناسِ الذين يعيشون بعيد، على النجومِ.
    - Ao invés disso falou com o rapaz, Open Subtitles تَكلّمَ مع الولدِ بدلاً مِن ذلك.
    Stottlemeyer, que ainda está a recuperar, falou aos jornalistas à entrada da esquadra. Open Subtitles Stottlemeyer، الذي ما زالَ تَعافي مِنْ جروحِه، تَكلّمَ مع المراسلين اليوم خارج مديريةِ الشرطة.
    Sabia que o partido falou com ele... sobre assumir um posto de congressista? Open Subtitles هل عَرفتَ بان الحزبَ تَكلّمَ معه... حول تَأييدك لمقعد الكونجرس؟
    Eu também olhei em seus olhos ... quando ele falou para o meu pai sua pobre mãe e sua irmã e enganou 10.000 rúpias. Open Subtitles حتى اذا رَأيت عيونَه، عندما تَكلّمَ مع عَمّي حول أمِّه الفقيرةِ... ... وأختهوسَرقتْلاكسناالـ10.
    falou com Barton Russell? Open Subtitles هَلْ تَكلّمَ مَع بارتن روسل؟
    falaram com a mulher que nós conhecemos, Marci Maven? Open Subtitles تَكلّمَ معك الواحد إجتمعنَا، مارسي Maven؟
    O agentes falaram com dois tipos que foram ao bar de strip do outro lado da rua. Open Subtitles تَكلّمَ Unis مع رجلين الذي ذَهبَ إلى نادي الشريطَ عبر الشَّارِعِ.
    Mas os CSI já falaram com ele. Open Subtitles لكن سي إس آي، عِنْدَهُمْ تَكلّمَ معه.
    Sobretudo, Falei da fuga do Scatino. Open Subtitles لكن في الغالب i تَكلّمَ بصوت عالي scatino كَسرَ خارج،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد