Por que razão estaria Mrs. Brummell no armário? | Open Subtitles | لماذا السّيدةُ بروميل تَكُونُ في الحجرةِ؟ |
Isso deve-lhe ter dado mais tempo. Então se a tivesse encontrado antes, ela estaria viva. | Open Subtitles | إذن لو أنَّ نحن كُنّا سَنَجِدُها قريباً، هي ما زالَتْ تَكُونُ حيّة. |
estaria interessado em ficar aqui, cabo? | Open Subtitles | تَكُونُ مهتمّ ب بَقاء على هنا، عريف؟ |
Se isto fosse na vida real, em 2 anos, aquela rapariga estaria grávida e o rapaz estaria por aí a foder uma empregada de bar. | Open Subtitles | إذا هذه كَانتْ حياةَ حقيقيةَ، في سنتانِ، بأنَّ بنت تَكُونُ حبلى وذلك الرجلِ سَيَضْربُ خارج a نادلة. |
Sr. Barone, não estaria mais à vontade na plateia com os outros pais? | Open Subtitles | السّيد Barone، لا تَكُونُ أكثرَ راحة الجلوس في الجمهورِ مَع بقيّة الأباءِ؟ |
Não tenho de te obedecer. Não me disseram que estaria cá esta bruxa detestável. | Open Subtitles | هذا a محاولة مثيرة للشفقة إلى تَكُونُ ذات العلاقةَ في حياةِ إبنِكِ، |
Mas, ela ainda estaria viva se não fosse uma lutadora de cães desonesta. | Open Subtitles | لكن، يَرى، هي ما زالَتْ تَكُونُ aliveif هي ما كَانتْ a يُوسّخُ مقاتلَ كلبِ. |
Em que Circulo do Inferno estaria? | Open Subtitles | أَيّ دائرة الجحيمِ تَكُونُ في؟ |