Tem noção de que esta é a nossa primeira prova tangível? | Open Subtitles | هل تُدركين ان هذا هو دليلنا الأول الملموس ؟ |
Não tens a noção da luz que as estrelas emanam. | Open Subtitles | لا تُدركين كمية الضوء التي تُعطيها لنا النجوم |
Está bem. Mesmo que use esse vestido, tens noção de que não és tu que vais à festa? | Open Subtitles | حسنٌ، حتّى وإن ارتديتُ ذلك الفُستان، أنتِ تُدركين بأنّ الأمر سيظل بكونكِ غير موجودة بالحفلِ؟ |
Tu percebes que sou velha demais para as aulas Cotillion? | Open Subtitles | أنتِ بالفعل تُدركين أنني كبيرة جداً علي الحفل الإجتماعي الراقص |
Tu percebes que só me deixas mais curioso. | Open Subtitles | أنتِ تُدركين أنّ هذا يجعلني فضولياً أكثر. |
Compreendes que trazer-me para esta equipa compromete a minha camuflagem na agência? | Open Subtitles | أنتِ تُدركين أن إحضار هذا الفريق الآن قد يفضح غِطائي لدى الوكالة؟ |
Tens a noção do que isto faz? | Open Subtitles | هل تُدركين ماذا سيحدث بعد ذلك؟ |
Tem noção que as Indústrias Volker são das maiores do estado e que Tommy Volker é um grande apoiante do governador? | Open Subtitles | أنتِ تُدركين أنّ "صناعات (فولكر)" هُم أحد أكبر أرباب العمل في الولاية، -وأنّ (تومي فولكر) مُؤيّد كبير للحاكم؟ |
Tendes noção do que acontecerá se fordes em frente com este casamento com o Condé? | Open Subtitles | هل تُدركين مالذي سيحدث لو أمضيتي بالزواج من (كوندي)؟ |
- Tens noção que isto é apenas um jogo. | Open Subtitles | -أنتِ تُدركين أنّها مُجرّد لعبة . |
Não percebes o que esta criança tem nela? | Open Subtitles | ألا تُدركين ما يحمله هذا الطفل ؟ |
Tu não percebes que as coisas nem sempre são o que parecem. | Open Subtitles | -لا أعتقد أنّكِ تُدركين أنّ ما ترينه ليس ما تحصلين عليه دائماً. |
Compreendes que, não há nada a não ser o salmão real na água nesta altura, não é? | Open Subtitles | .أنت تُدركين ..."انه لا يوجد غير "شينكوك فى الماء الأن , اليس كذلك ؟ |
Compreendes o sentido do que conseguimos? | Open Subtitles | هل تُدركين أهمية ما أنجزناه ؟ |