Até o ódio pode ser um aliado válido quando usado contra um inimigo. | Open Subtitles | حتى الكراهية يمكن أن تكون حليفاً جيداً عندما تُستخدم ضدّ العدوّ |
O engenho usado para programar o detonador também ficou destruído. | Open Subtitles | والأداة التى تُستخدم لبرمجة المفجر دُمرت أيضاً |
No futuro, a computação quântica poderá ser usada para prever interacções quânticas, tal como reagirá uma nova droga em bioquímica defeituosa, | Open Subtitles | في المستقبل، قد تُستخدم حسابات الكم لتوقع تفاعلات الكم، على غرار آلية عمل العقار الجديد على الكيمياء الحيوية المعيوبة. |
É uma adaga cerimonial comumente usada em tradições neopagãos de bruxaria. | Open Subtitles | تُستخدم كثيرًا في الحفلات في التقاليد الوثنية الجديدة الخاصة بالسحر |
Mais de 1500 toneladas de explosivos são usados para exploração do carvão, apenas na Virgínia Ocidental, | TED | أكثر من 500 1 طنًا من المتفجرات تُستخدم لتعدين الفحم في فيرجينيا الغربية وحدها. |
Mas tanto as garras como as unhas são usadas de formas inesperadas. | TED | ومع ذلك، فإنّ كلًّا من الأظافر والمخالب تُستخدم بطرقٍ غير متوقّعة. |
O poder da Matriz nunca foi utilizado antes, desta forma. | Open Subtitles | عند جمع طاقتك مصفوفة يتم تحريرها؟ القوة داخل المصفوفة لم تُستخدم سابقاً |
Folhas de lima são utilizadas no banho para aliviar a dor. | Open Subtitles | أوراق الكِلس في الحمام تُستخدم دائماً لتخفيف الألم |
A caravana roubada está em Shadow Canyon, mas o equipamento sonar só pode ser usado no lago. | Open Subtitles | السيارة المسروقة توجد فى وادى الظل ومعدة السونار الوحيدة التى يُمكن أن تُستخدم . فى البُحيرة |
Pó de cianoacrilato, usado quase que exclusivamente em salões de manicura. | Open Subtitles | تُستخدم بشكل حصري في صالونات العناية بالأظافر |
É um feitiço de manifestação. É usado para revelar matéria oculta. | Open Subtitles | إنّها تعويذة الاظهار تُستخدم لإظهار شيءٍ محجوبٍ |
usado por estrelas do cinema, dignitários, realeza. | Open Subtitles | كانت تُستخدم بواسطة نجوم الأفلام كبار الشخصيّات، والملوك. |
É usado em todo o tipo de produtos, incluindo sabonetes, detergentes, champôs e colónias. | Open Subtitles | إنّها تُستخدم في كل المنتجات، بما فيها، الصابون، المنظفات، الشامبو والعطور. |
Estou muito feliz porque esta versão já está a ser usada em mais de 10 clínicas na Europa e nos E.U.A. e estamos a criar uma versão caseira. | TED | أنا سعيد جدًا بأن هذه النسخة تُستخدم الآن في أكثر من عشر عيادات في أرجاء أوروبا والولايات المتحدة، ونحن نعمل على إعداد النسخة المنزلية منها. |
A biotecnologia pode ser usada para criações comoventes como a música? | TED | هل تُستخدم التكنولوجيا الحيوية لإنتاج عمل مؤثر كالموسيقى؟ |
A ECT é usada habitualmente para tratar casos graves de grande depressão ou transtorno bipolar em doentes que não reagem a outras terapias ou que têm reações adversas aos medicamentos. | TED | تُستخدم الصدمات الكهربائيّة لعلاج الحالات الحرجة من الاكتئاب ومرض ثنائي القطب وذلك عند المرضى الذين لم يستجيبوا لعلاجاتٍ أخرى، أو الذين كانوا يعانون من الأضرار الجانبية للأدوية. |
Os dispositivos móveis, tal como os computadores, são usados para muitas aplicações diferentes. | TED | لكن الأجهزة المحمولة باليد مثل الحواسيب تماماً تُستخدم للعديد من التطبيقات المختلفة. |
Estas rodas dentadas são usadas em carros de golfe. | Open Subtitles | أسنان العجلة هذه جميعها تُستخدم في عربات الغولف. |
Este é um ponto de sequência retinida utilizado para fechar ferimentos em órgãos internos. | Open Subtitles | هذه محفظة إبرة خيط تُستخدم لإغلاق جروح العضو الداخلية |
Há milhares de junções dessas a serem utilizadas no metro. | Open Subtitles | هُناك عشرات الآلاف من تلك العوارض التي تُستخدم في مترو الأنفاق. |
E que serve para... para aparar o cabelo que cai no pescoço. | Open Subtitles | وفيما تُستخدم... لتحميك من تلك الأشياء الصغيرة التى ستقع على رقبتك. |
O mesmo talco utilizado em luvas cirúrgicas ou nas luvas que se usa nos locais dos crimes. | Open Subtitles | نفس مسحوق الطلق الذي يُستخدم بالقفازات الجراحيّة أو قفازات الأدلّة التي تُستخدم بمسارح الجرائم. |
para os movimentos sociais. Já estudei o modo como estas tecnologias podem ser usadas para contornar a censura a nível mundial. | TED | لقد درست كيف يمكن أن تُستخدم هذه التقنيات للتحايل على الرقابة حول العالم. |
E, por fim, claro, uma metáfora científica também muito conhecida, vemos árvores usadas para mapear todas as espécies que os homens conhecem. | TED | وأخيرًا، و بطبيعة الحال، يمكننا أيضا رؤيتها كاستعارة علمية شهيرة ، يمكننا رؤية الأشجار تُستخدم لتعيين جميع المخلوقات المعروفة للإنسان. |
Um dia, átomos ultrafrios irão provavelmente ser usados para processar informação, mas é difícil de prever como. | Open Subtitles | في يوم ما، قد تُستخدم الذرات فائقة البرودة لمعالجة البيانات لكن كيف بالضبط هو أمر صعب التوقع. |