Essas leituras indicam que o tempo dentro do campo está extremamente desacelerado. | Open Subtitles | هذه القراءاتِ تُشيرُ إلى أن الوقتِ ضمن هذا الحقلِ بطَئُ جداً |
- Não há correspondência com um indivíduo, mas os marcadores genéticos indicam que era de um homem dobrável. | Open Subtitles | , لم يُطابق أي فرد لكن العلاماتَ الوراثيةَ تُشيرُ إليها أشارت تحديداً إلى دماء الرجل المتدفق |
As marcas dos pneus indicam que ela foi direitinha para a ribanceira. | Open Subtitles | تُشيرُ خطواتُ إطارِ إلى هي ذَهبتْ مباشرة على الحافةِ. |
Sapatos perdidos indicam pessoas a fugir a sete pés. | Open Subtitles | تُشيرُ الأحذيةُ المفقودة إلى الناسِ الركض لحياتِهم. |
Bem, alguns dos números indicam que num atómico... | Open Subtitles | حَسناً، البعض مِنْ الأعدادِ تُشيرُ إليها الذي على ذرّيِ... |
Vários incidentes indicam uma maldição: | Open Subtitles | عِدّة حوادث تُشيرُ إلى العنة: |
Muitos dos super-soldados foram mortos na batalha com os replicadores, e as informações conseguidas indicam que Anubis talvez esteja organizando os super-soldados remanescentes em Tartarus. | Open Subtitles | العديد من مقاتلين * كول * قتلوا * فى المعركه مع الـ * مستنسخين وإستخباراتنا تُشيرُ بأنّ * أنوبيس * يعيد تنظّيمُ * محاربي * كول * المتبقيين على * تارتاروس |