Temos uma hora até que a ama se vá embora, por isso, se sairmos agora, podemos pirar e presentear-nos com uma ida à lavandaria. | Open Subtitles | لدينا ساعة قبل أن تُغادر الحاضنة، لذا لو غادرنا الآن، فإنّ بإمكاننا الإهتياج ونُعالج أنفسنا برحلة لمحل التنظيف الجاف. |
Porque se ela puder erguer-se sozinha, então, ela pode-se ir embora. | Open Subtitles | لأنّها إذا استطاعت أنْ تقف على قدميها، هذا يعني أنّها يمكن أنْ تُغادر. |
Não saia da cidade sem nos avisar, está bem? | Open Subtitles | لا تُغادر البلدة دون التحدّث إلينا أوّلاً، حسناً؟ |
A prima disse que ela mandava SMS, quando saiu do clube. | Open Subtitles | قالت ابنة عمّها أنّها كانت تتراسل عندما كانت تُغادر النادي. |
Senhor, não sei quantas vezes vou ter de lhe pedir para partir. | Open Subtitles | تصلب الشفة العلوية الان سيدى , انا لا أعلم كم عدد المرات التى يمكننى أن أسئلك فيها أن تُغادر |
O que acontece quando se sai do laboratório e se passa para o mundo real? | TED | مالذي يحدث عندما تُغادر المُختبر وتكون في الخارج في العالم الحقيقي؟ |
Só devo dar-te o que precisas, quando saíres amanhã. | Open Subtitles | لا يُفترض أن أُزوّدك بالمؤن حتّى تُغادر غدًا. |
Ela está novamente em movimento, a sair da bomba de gasolina. | Open Subtitles | ، الآن هي تتحرك مرة أخرى انها تُغادر محطة البنزين |
E que tal, ires embora... e fingimos que nada disto aconteceu? | Open Subtitles | ما رأيك بأن تُغادر وسنتظاهر بأنّ أيّاً من هذا لم يحدُث؟ |
Quem quer que seja, acho melhor ir embora. | Open Subtitles | كائناً من كنت، أعتقد أنّ من الأفضل أن تُغادر. |
Mas ela já foi embora, querida. | Open Subtitles | لقد غادرت يا عزيزتي رأيتها تُغادر مع والدتها |
Não pode fazer isso, seja lá o que for, aqui. Tem de se ir embora. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تفعل ما تفعله هنا، عليكَ أن تُغادر |
Ok, eu não a mandei embora, não é minha responsabili... | Open Subtitles | لم أجبرها أن تُغادر تلك الليلة، إنه ليست مشكلتي... |
Esta área é reservada para empregados, e tenho de lhe pedir que saia imediatamente. | Open Subtitles | ، هذا المكان للموظفين فقط ومظطَّرة للطلب منك . أنْ تُغادر على الفور |
Não saia da cidade sem avisar a CBI. | Open Subtitles | لا تُغادر المدينة من دون إخطار مكتب التحقيقات. |
Disparar sobre mim não vai fazer com que saia daqui. | Open Subtitles | إطلاق النار علىّ لن يجعلك تُغادر من هُنا |
O corpo nunca saiu do local onde foi deixado. | Open Subtitles | لم تُغادر تلك الجُثة نوقع نقطة التسليم قط |
Esta matricula corresponde a um veículo que saiu da casa do Lucas depois do tiroteio. | Open Subtitles | هذه اللوحة مطابقة لسيارة.. شُوهدت تُغادر بعد اطلاق النار على محامي لوكس |
E odeio ver-te partir a meio da noite. | Open Subtitles | وأكره أن أراك وأنت تُغادر في منتصف الليل. |
Você não sai daqui com uma criança, a menos que tenha permissão prévia. | Open Subtitles | لا تُغادر المكان هنا مع طفل، إلاّ لو كان لديك إذن. |
Mas não posso vestir-me se tu não saíres. | Open Subtitles | إنّما لا أستطيع إرتداء ملابسي حتى تُغادر. |
Se ela fosse minha mulher, nunca a deixaria sair da cama. | Open Subtitles | لو كانت زوجتي ، لن أتركها أبدا تُغادر السرير |
Mal saias da carrinha, estás por tua conta, está bem? | Open Subtitles | لذا بمُجرّد أن تُغادر هذه المركبة، أنت لوحدك، حسناً؟ |
Tentei convencê-la a deixar a comunidade, mas ela não quer. | Open Subtitles | لقد حاولتُ بأن أجعلها تُغادر القرية لكن أنها لاتريد المغادرة |