És uma idiotinha desmiolada que não vai durar três dias em Nova Iorque. | Open Subtitles | أنت ساذجة فارغة العقل لن تستطعي الصمود ثلاثة أيام في نيويورك |
Faço anúncios com filmagens de três dias em Nova Iorque. | Open Subtitles | حسناً أنا أقوم بالإعلانات لمثل ثلاثة أيام في تصوير في مدينة نيويورك |
Podes passá-las à procura de uma cura milagrosa, ou podes passar os melhores três dias da tua vida. | Open Subtitles | يمكنك البحث في الأوراق الطبيّة باحثةً عن معجزة شفاء. أو يمكنك جعل هذه الاثنان وسبعون ساعة أفضل ثلاثة أيام في حياتك. |
Foram os melhores três dias da minha vida. | Open Subtitles | كانت هذه أفضل ثلاثة أيام في حياتي |
Três dias na tua cela. sem comida nem água | Open Subtitles | ثلاثة أيام في الزنزانة ، دون طعام أوماء |
Jesus morreu, esteve três dias no túmulo e depois ergueu-se e voltou a viver. | TED | اليسوع قضى ثلاثة أيام في الضريح بعدها نهض وعاش مرة أخرى |
Aria, seu pai dá aulas aqui três vezes por semana. | Open Subtitles | إريا ، والدكِ يُدرِّس هنا ثلاثة أيام في الأسبوع |
três dias em sua sepultura. Ela fugiu com sua bolsa | Open Subtitles | ثلاثة أيام في قبره هربت مع محفظته |
12 patriotas foram mortos há três dias em Chicago. | Open Subtitles | إثنى عشر وطني قُتلوا منذ ثلاثة أيام في "شيكاغو" |
três dias em seu túmulo | Open Subtitles | ثلاثة أيام في قبره |
três dias em Tucson. Com um primo em Tucson. | Open Subtitles | (ثلاثة أيام في (توكسون (مع إبن عمي في (توكسون |
Envelhecida durante três dias em vidro do Michigan. | Open Subtitles | (تم تعتيقها ، ثلاثة أيام في زجاج أصلي من (ميشيغان |
De acordo com ele, até o jovem californiano de 15 anos mais agitado, distraído e cheio de testosterona só tinha que passar três dias em silêncio e algo nele arrefecia e se clarificava. | TED | وكما لاحظ، فإنه حتى أكثر الصبية اضطرابا، وتشتتا ، وغرقاً بالهرمونات (التستوستيرون) من عمر ال15 من أولاد كاليفورنيا لم يكن عليه سوى قضاء ثلاثة أيام في صمت حتى يبرد شيءٌ ما في داخله ويصفى. |
Esta figura, Jonas, que passou Três dias na barriga da baleia, para os cristãos, é o símbolo do renascimento da humanidade, através do sacrifício de Jesus, mas, para as multidões de visitantes do museu, de todas as fés que o visitam todos os dias, é o momento em que o passado distante se encontra com a realidade imediata. | TED | هذه صورة يونس الذي قضى ثلاثة أيام في بطن الحوت، و الذي يمثل للمسيحيين رمزاً في نهضة الإنسانية من خلال تضحية المسيح، بينما للجموع التي تزور المتحف من كل الأديان التي تتوارد كل يوم، فهو يمثل اللحظة التي يلتقي فيها الماضي السحيق بالواقع الحاضر. |
Não é dela. - Após Três dias na água? | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيام في الماء؟ |
Era bibliotecária, desmaiou há três dias no trabalho. | Open Subtitles | كانت أمينة مكتبة، وقعت منذ ثلاثة أيام في مكان العمل |
três dias no bosque com os amiguinhos ex-cherleaders do Phil? | Open Subtitles | ثلاثة أيام في الغابة مع مشجعة سابقة لصديقة (فيل) |
Seja como for, que tal $50 por visita, três vezes por semana? | Open Subtitles | على أي حال ما رأيك بخمسين دولاراً للزيارة ثلاثة أيام في الأسبوع؟ |
Graças ao Emmett, posso ir pescar três vezes por semana e a loja continua sobre rodas. | Open Subtitles | شركاً لـ(إيميت) يمكننى الذهاب للصيد ثلاثة أيام في الأسبوع والمتجر يسير بأفضل حال |