Ainda assim, toda a árvore boa produz bons frutos, mas toda a árvore má produz frutos maus. | Open Subtitles | القليل من الاشجار الطيبة تجني منها الثمار الطيبة ولكن شـجرة الشـر تجني منها ثمار الشـر |
Não vejo motivo para os frutos do meu trabalho não serem apreciados. | Open Subtitles | لذا لا أرتأي سببًا يوجب بقاء ثمار جهدي دفينة بغير تقدير. |
Com as mãos? Localmente, em Boston, há uma empresa fantástica chamada Green City Growers, que polinizam as culturas de abóbora à mão com cotonetes. Se falham aquela janela de três dias, não há frutos. | TED | أعني ، محلياً في بوسطن، هناك شركة رائعة تدعى مزارعي المدينة الخضراء ، و سيذهبون ويلقحون محاصيلهم باليد بواسطة إبر ولو فاتهم ذلك لمدة ثلاثة أيام لن يكون هناك ثمار |
Salário, cinco cêntimos por caixa. Nada de Fruta tocada. | Open Subtitles | الأجور ، خمسة سنتات للصندوق الخالى من ثمار المعطوبة |
Há Fruta nessas árvores e sementes nessa Fruta. | Open Subtitles | وهناك ثمار في تلكَ الأشجار.. وبداخل تلكَ الثمار هناكَ بذور. |
Apesar de todos os problemas, o meu pai estava feliz e consciente de que tudo era fruto do seu trabalho árduo. | Open Subtitles | ...وبالرغم من العمل الجاد والنزاعات فقد كان أبي مستمتعاً بأدراكه بأن كل شيء كان يملكه هو ثمار عمله الجاد |
Estão a colher bolotas para fazerem café com elas. | Open Subtitles | انهم يجمعون ثمار البلوط ويصنعون منها القهوه |
Uma decepção, bom barão, compelido pelo sentido divino que o nosso condado merece as frutas de uma árvore maior. | Open Subtitles | الخداع أيها البارون، شعوري تجاه مقاطعاتنا بأنها تستحق ثمار من شخص أكبر |
Temos um instinto para a linguagem, o que nos permite partilhar os frutos da criatividade e da experiência. | TED | لدينا غريزة للغة مما يسمح لنا بمشاركة ثمار براعتنا وخبارتنا. |
Ele vem para o mercado quando os preços estão mais baixos, com os escassos frutos do seu trabalho intenso, logo após a colheita, porque não tem escolha. | TED | وهو يأتي إلى السوق عندما تكون الأسعار أكثر تدنياً، مع ثمار هزيلة لعمل دؤوب، بعد الحصاد مباشرة، لأنه ليس لديه خيار. |
Irrigará estes vastos campos, semeará e colherá os frutos do seu trabalho. | Open Subtitles | أنه سوف يسقي هذه الحقول ...الواسعة والتي سيجني منها ثمار عمله |
Para aqueles de vós que se consideram justos e devotos, eu digo que terão de produzir os frutos do arrependimento. | Open Subtitles | انتم تنظرون الى انفسكم على انكم انقياء انا اقول انكم يجب ان تقدموا ثمار التوبة |
Lamento desapontar-te, mas viverás para gozar os frutos da vida. | Open Subtitles | آسف أنني خيبت أملك، لكنك ستعيش لتستمتع بكل ثمار الحياة |
A nós, que partilhámos alegrias e tristezas e que colhemos agora os frutos do nosso esforço comum, cada um de acordo com as suas capacidades. | Open Subtitles | فى السراء و الضراء نحن سنجنى ثمار جهودنا المشتركة التى بذلناها كتفا لكتف |
São flores frescas e Fruta. Consegues saborear? | Open Subtitles | إنّها ثمار طازجة, أتشعرين بمذاقها؟ |
Estávamos na época das maçãs, e eu pensei "ela deixou-nos Fruta", o legado de Harriet Tubman todos os anos. | TED | لقد كان موسم ثمار التفاح، وكنت أفكر أنها قد تركت هذه الفاكهة لنا، إرث (هاريت توبمان) في كل عام. |
Vamos mostrar ao nosso velho amigo burro o fruto do nosso trabalho árduo. | Open Subtitles | دعنا نري الحمار الكبير السن ثمار دهن مرافقنا |
E o fruto do nosso trabalho, irmãos e irmãs? | Open Subtitles | وماذا عن ثمار عملنا، أيها الإخوة والأخوات؟ |
O fruto da árvore proibida. Ensinaste-me isso. | Open Subtitles | ثمار الشجرة المُسممة ، أنت من علمني ذلك |
Se fizer boas coisas com todo o coração, vai colher os frutos. | Open Subtitles | إذا قمت فقط بفعل الخير من كل قلبك، سوف تجني ثمار ذلك. |
Mas devo dizer-Lhe neste preciso instante que o jovem Fuser e eu estamos embarcando numa viagem para os lugares mais remotos do espírito humano onde conheceremos novas terras, ouviremos novos hinos, comeremos novas frutas... | Open Subtitles | فوسير الصغير وأنا سنرحل إلى الأكثر الأماكن البعيدة للروح الإنسانية سنزور اراضي جديده ونستمع إلى أناشيد جديده نأكل ثمار جديده |