ويكيبيديا

    "ثمَ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e
        
    lbas à direita, logo plantava o pé, e à esquerda. Open Subtitles تنحرِف لليمين، ثمَ تضعُ تلكَ القدَم، ثمَ تنحرِف لليسار
    Mas infelizmente, devido à instabilidade política, eles foram-se embora, e eu fui para lá. TED لكن المُحزِن، وبسبب عدم الاستقرار السياسي، فقد رحلوا عنها، ومن ثمَ انتقلت أنا إليها.
    O trabalho é muito fácil, tudo o que temos de fazer é levá-la e trazê-la. Open Subtitles العمل كقطعة كعك نُوصِلها هنالك و من ثمَ نُرجِعها
    Logo acréscimo e estes sonhos ocorrem com menor freqüência, mas agora o consegue de verdade, assim que o que importa? Open Subtitles ثمَ تكبُر و تبدأ تلكَ الأحلام تُراودكَ بشكلٍ أقَّل لكنكَ الآن تُمارس الجنس الحقيقي، فمَن يهتَم؟
    Cada um de vocês será fotografado Individualmente em vários trajes e logo a foto grupal. Open Subtitles سيتِم تصوير كُل واحد منكُم أيها المُهرجين على حِدَة في مجموعات مُتنوعَة من الملابِس و من ثمَ لقطة جماعية.
    Nós estamos só a levar as grátis para o carro, e depois voltamos para "comprar umas", eu juro. Open Subtitles إننا نأخذ البطّاريات المجّانية للسيّارة ومن ثمَ نرجع لشراء البطّاريات الأخرى, أقسم بهذا
    Foi então que rezei alto a Deus, e veio uma onda que me empurrou para a costa. Open Subtitles ثمَ صَليت لله جَهراً وجائت مَوجه ودِيه دفَعتِني وأعَادتنِي إلىَ لِلشَاطئ
    Depois iremos na direcção Norte e abriremos uma passagem. Open Subtitles ثمَ نتحرك إلى الشمال. سنقوم بفتح الطريق.
    Pega numa mecha de cabelo de alguém que tu não gostas... e amarra há volta do boneco. Open Subtitles خذ خصلة شعر أي شخص لايعجبك ثمَ أربطه على الباب
    Informe-o que vamos colocá-lo no início e pode falar o que quiser. Open Subtitles أخبرى جماعته أننا سنتحدث معه فى الساعة الأولى ثمَ بعد ذلك ليتحدث عما يشاء.
    Todos vão apanhar e então se vai espalhar ainda mais. Open Subtitles جميعهم سيُصابوا به ومن ثمَ سوف ينتشر على مدى أوسع.
    Sim, queria mesmo que dormisses com a tua ex e depois mentires-me no nosso dia de casamento! Open Subtitles لتنام مع حبيبتك السابقة و من ثمَ تكذب علي بشأن ذلك في يوم زفافنا
    Só tenho que abanar o meu pau na cara dela, e ela está de volta para os velhos costumes. Open Subtitles علي ان اتدلى قليلاً تماماً امام وجهها ومن ثمَ ستعود إلى طرق عصابتها القديمة
    Aviso-te desde já que ele vai dormir contigo, despachar-te e deixar-te aos bocadinhos. Open Subtitles فقط لتحذيركِ سينامُ معكِ ثمَ سيترككِ إلى مليون قطعة مبعثرة
    O rei descobre, manda matá-los aos dois, e o reino desmorona-se. Open Subtitles عندما علم الملك بالأمر أمر بقتلهم و من ثمَ إنهارت المملكه
    - Depois, vieram os tais tipos. - e o que procuravam? Open Subtitles ـ و من ثمَ هؤلاء الرجال جاءوا ـ عن ماذا كانوا يبحثون؟
    Talvez ele tenha feito o vídeo sem ela saber, e usou para tentar sacar-lhe dinheiro. Open Subtitles ربما صنعَ الشريط الجنسي من دونِ إذنها ثمَ إستخدمهُ ليحاول الحصول على بعض المال منها
    Estava num clube, e eu estava... Open Subtitles أنا كنت في النادي و من ثمَ رجعت للمنزل فحسب
    Como temporária, a princípio, e depois criou a sua própria empresa. Open Subtitles كعاملة مكتب في بادىء الامر ثمَ أنشأت شركتها الخاصه
    ele procura por erros e fraudes a partir do conforto do seu sofá desconhecido, e depois envia emails com as suas críticas, através de um servidor anónimo. Open Subtitles وكذلك يقوم بالخدع والإحتيال في مكان غير معلوم. ومن ثمَ يرسل الإنتقادات عبر جهاز خادم مجهول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد