"E se alguém estiver doente, pelo menos não somos 13." | Open Subtitles | ثم إذا كان شخص ما بالمرض على الأقل لن نكون 13 |
E se aí vires que eu não tenho o que queres, eu vou-me embora. | Open Subtitles | و ثم إذا لم ترى إنني لا حظى بأي مؤهلات، فبوسعي الرحيل. |
Elas clicam, eu clico, E se clicarmos... entendeste a ideia? | Open Subtitles | هم ينقروا، وانا انقر، ثم إذا نقرنا هل فهمت الفكرة؟ |
E se temos, Si, Lá, Sol, Fá, o que esperamos a seguir? | TED | ثم إذا لدينا ب , أ , ج , ف مالذي تتوقعونه الأن ؟ آه . |
E se não sair, mando-o expulsar. | Open Subtitles | ثم إذا لم تخرج سأقوم بطردك خارجا. |
E se as coisas não funcionarem... 600 dólares por mês farão as coisas funcionar. | Open Subtitles | ثم إذا لم ينجح الأمر... فإن 600 دولار في الشهر سيُنجِح الأمر بالنسة لي |
A etapa seguinte é um teste na Antártida e, se o financiamento continuar e a NASA decidir lá ir, podemos lançar uma missão em 2016 e, em 2019, poderemos ter a primeira prova de vida, no exterior deste planeta. | TED | الخطوة التالية بعد ذلك هو الاختبار في القارة القطبية الجنوبية ، ومن ثم إذا تواصل التمويل و قررت وكالة ناسا المضي، يمكن من المحتمل أن نطلق بحلول عام 2016 ، و عام 2019 قد يكون لدينا الأدلة الأولى على الحياة خارج هذا الكوكب. |
E, se derrotar Messala e o novo governador estiver lá para ver... a notícia correrá todas as ruas do mundo romano. | Open Subtitles | "ثم إذا هزمت "ميسالا .... وكان الحاكم الجديد هناك ليرى ذلك تلك الأخبار ستحرق شوارع ... |
Vou ficar a pensar se devo ou não convidar o Luke e o Henry, E se não os convidar, vou ficar a desejar ter convidado. | Open Subtitles | سأكون أفكر فقط حول ما إذا كنت أم لا سأدعو (هنرى) أو ( لوك). ثم إذا لم أقم بدعوتهم, سأتمنى لو كنت فعلت. |
Então... ..E se deixarmos estas baratas sair livre? | Open Subtitles | ...ومن ثم إذا أطلقنا سراح تلك الصراصير؟ |
- ...e, se ganharmos, dividimos o bolo? | Open Subtitles | ... ثم إذا فزنا، سنقوم تقسيمه. ALL: |