ويكيبيديا

    "ثم بدأت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Depois começou a
        
    • e comecei a
        
    • depois comecei a
        
    • Depois a
        
    • e começou a
        
    • E então comecei a
        
    • Depois começaste a
        
    • E depois ela começou a
        
    Depois começou a tremer, a espumar pela boca e caiu no chão. Open Subtitles ثم بدأت تهتز. رغوة كان يخرج من له الفم وضرب الأرض.
    Estava a trabalhar no jardim quando o Vincent veio a correr, Depois começou a chover. Open Subtitles كنت أعمل في حديقتي عندما مرق فنسنت ثم بدأت تمطر
    Então, fui à rua dar uma volta, só para apanhar ar puro, e comecei a ver coisas. Open Subtitles لهذا ذهبت للخارج كي أحصل على بعض الهواء البارد. ثم بدأت برؤية أشياء فأغمي علي.
    Não sei como, interessei-me pelo "design". Fui para Escola de Design Parsons depois comecei a minha carreira de "designer". TED ذهبت إلى مدرسة بارسونز للتصميم ومن ثم بدأت مسيرتي المهنية كمصمم.
    Depois a trepar por aí isto é, adultério sem o jantar. Open Subtitles ثم بدأت أعبث وهو ممارسة العلاقات لكن بدون عشاء
    Meia cidade passou-se e começou a atacar pessoas, mas afinal só tinham comido carne de possum com raiva. Open Subtitles هناك نصف بلدة قامت بزراعة اليقيطن ثم بدأت بمهاجمتهم لكن إتضح فيما بعد أنه مجرد لحم حيوان البوسوم
    E então comecei a ganhar muito dinheiro e deixei de estudar. Open Subtitles ومن ثم بدأت أجني الكثير من المال حتى توقفت عن الدراسه
    Depois começaste a falar do que fazias, viagens e finanças, e eu pensei que eras brilhante, como eu nunca tinha percebido. Open Subtitles ثم بدأت تتحدث عما فعلته عن السفر و التمويل و فكرت هذا الرجل ذكي
    E depois ela começou a beijar-me, porque eu estava a consolá-la. Open Subtitles ثم بدأت بتقبيلى لانى كنت اعززها
    Ela pensava que eu estava a falar de direitos civis e Depois começou a encharcar-me com a mangueira do jardim. Open Subtitles لقد اعتقدت أنني كنت ىأتحدث عن الحقوق المدنية ثم بدأت ترشني بخرطوم الحديقة
    Depois, começou a desabar. Eles gritavam e esbracejavam como crianças, enquanto a arena ardia à sua volta. Open Subtitles ثم بدأت تنهار، فصرخوا وركضوا كالأطفال، بينما تحترق ساحة القتال حولهم.
    Vi os e-mails do Jerry e comecei a pensar: Open Subtitles لقد شاهدت رسالة جيري الإلكترونية ثم بدأت بالتفكير
    e comecei a jornada da redescoberta da importância de dormir. TED ومن ثم بدأت برحلة البحث والاستكشاف فيما يخص قيمة النوم
    E depois comecei a sufocar, o que rapidamente me levou a vomitar na água. TED ثم بدأت أختنق ثم جعلني ذلك بسرعة أتقيأ في الماء
    Depois, comecei a pensar em como estes são os nossos melhores tempos. Open Subtitles ثم بدأت في التفكير عنا و كيف هي أيام حياتنا
    Depois a guerra começou e enfiaram-nos no maldito "Barco do Amor". Open Subtitles ثم بدأت الحرب و وضعونا على متن "قارب الهوى" اللعين
    Durante algum tempo estivemos juntos na mesma casa, e ela foi para uma nova família e começou a meter-se em sarilhos, a contar histórias sobre o pai. Open Subtitles كُنا في دار رعاية سويًا لفترة، و ثم ذهبتّ لتلك العائلة الجديدة و ثم بدأت بالتورط في مشاكل، تروي قصص عن الأب
    E então comecei a beber mais e tornei as coisas piores. Open Subtitles ثم بدأت بالشرب أكثر وازدادت الأمور سوءاً.
    Depois começaste a sair de dentro dela. Open Subtitles ثم بدأت تخرج منها
    E depois ela começou a chorar. Open Subtitles ثم بدأت بالبكاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد