ويكيبيديا

    "ثم جاء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Depois chegou
        
    • depois veio
        
    • E depois
        
    • Então veio
        
    • Depois apareceu
        
    Depois chegou o dia que muda todos os casais para sempre. Open Subtitles ثم جاء اليوم الذي يغيّر كل ثنائي إلى الأبد
    Depois chegou a gente do céu e seduziram os homens, virando-os contra a Natureza. Open Subtitles ثم جاء اناس السماء ، وأغراهم ، وقَلَبَهَم على الطبيعة
    Maremotos varreram o que sobrou. Depois, veio a invasão. Open Subtitles أعاصير السونامي مسحت ما صنعنا ثم جاء الغزو
    Quando a família se mudou para Lagos, ele estudava em Londres. depois veio para Berlim. TED حين انتقلت عائلته إلى لاغوس، درس في لندن، ثم جاء إلى برلين.
    E depois ele vinha para sul até Nova Iorque e eu ensinava-o aquilo que eu sabia, que era em grande parte fumar e beber. TED من ثم جاء هو إلي مدينة نيويورك وكنت أعلمه ما أعرفه، والذي كان في الغالب شرب الخمر والتدخين.
    Então veio a gaivota e "conversa vai, conversa vem"... Open Subtitles ثم جاء ذلك النورس إلينا و قد كان.. هذا.. وذاك..
    E depois apareceu o Twitter, que tornou as coisas ainda mais mágicas, porque eu podia pedir, instantaneamente, qualquer coisa, em qualquer sítio. TED ثم جاء تويتر وجعل الأمور اكثر سحرية لأنه يمكنني أن أطلب على الفور أي شيء في أي مكان.
    Depois chegou um tipo que ajudou os bons. Open Subtitles ثم جاء رجلاً ما وساعد الرجال الأخيار.
    Depois, chegou Mrado a correr de um beco e eu dirigi-me diretamente para ele. Open Subtitles ثم جاء " ماردو " يجري من زقاق ذهبت إليه مباشرةً
    Depois chegou essa pessoa Open Subtitles ثم جاء هذا الشخص
    Depois chegou a vez do Timmy. Open Subtitles " ثم جاء وقت " تيمي
    Depois, veio o médico, veio a polícia e trouxeram-no para casa. Open Subtitles ثم جاء الطبيب وجاءت الشرطه وأحضروه لداخل المنزل
    Mas depois veio o fumo negro e ela fugiu. Open Subtitles كانت هنا، ثم جاء الدخان الأسود، و هربت
    depois veio o Renascimento e tudo mudou, e tivemos esta grande ideia: vamos pôr o ser humano individual no centro do universo acima de todos os deuses e mistérios, e deixou de haver espaço para criaturas místicas que ditavam a vontade divina. TED ثم جاء عصر النهضة وتغيّر كل شئ، وحصلنا على هذه الفكرة الكبيرة، وكانت لنضع كل شخص في مركز الكون فوق كل الآلهة والأسرار ، وليس ثمة متسع للمخلوقات الصوفية التي تتلقى الإملاء من الآلهة.
    E depois apareceu no trabalho no dia seguinte como se não tivesse acontecido nada. Open Subtitles و من ثم جاء للعمل في اليوم التالي وكأن شيئاً لم يحدث و من ثم جاء للعمل في اليوم التالي وكأن شيئاً لم يحدث
    Disse a um segurança onde eu estava E depois foi-se embora, e dois irmãos que encontrei ouviram-no e foram buscar-me. Open Subtitles أخبر حارس آمن بمكاني وبعدها رحل ثم جاء هذان الأخان اللذان إلتقيت بهما وجاءا ليُنقذاني
    Então veio como uma lâmina brilhante, sem a lua, a lenta cegueira negra. Open Subtitles ثم جاء من بعدها مثل النصل الساطع بدون قمراً واحداً ببطء وسواد معتم
    Mas Então veio a grande colheita e todo mundo estava ridiculamente rico. Open Subtitles ثم جاء موسم الحصاد وأصبح الجميع أغنياء
    E Então veio o primeiro dia do recrutamento. Open Subtitles ثم جاء يوم القرعة الأول
    Depois apareceu um jornalista, a pedir uma entrevista. Open Subtitles ثم جاء هذا الصحفي يريد مقابلتي
    Depois apareceu a mobilização para o Afeganistão, e pensei que era a minha oportunidade para me redimir por não ter estado com eles no Iraque. Open Subtitles ثم جاء انتشار " أفغانستان " وقلت بأنها ربما فرصتي أصلح لهم ما حصل في " العراق "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد