Depois chegou o dia que muda todos os casais para sempre. | Open Subtitles | ثم جاء اليوم الذي يغيّر كل ثنائي إلى الأبد |
Depois chegou a gente do céu e seduziram os homens, virando-os contra a Natureza. | Open Subtitles | ثم جاء اناس السماء ، وأغراهم ، وقَلَبَهَم على الطبيعة |
Maremotos varreram o que sobrou. Depois, veio a invasão. | Open Subtitles | أعاصير السونامي مسحت ما صنعنا ثم جاء الغزو |
Quando a família se mudou para Lagos, ele estudava em Londres. depois veio para Berlim. | TED | حين انتقلت عائلته إلى لاغوس، درس في لندن، ثم جاء إلى برلين. |
E depois ele vinha para sul até Nova Iorque e eu ensinava-o aquilo que eu sabia, que era em grande parte fumar e beber. | TED | من ثم جاء هو إلي مدينة نيويورك وكنت أعلمه ما أعرفه، والذي كان في الغالب شرب الخمر والتدخين. |
Então veio a gaivota e "conversa vai, conversa vem"... | Open Subtitles | ثم جاء ذلك النورس إلينا و قد كان.. هذا.. وذاك.. |
E depois apareceu o Twitter, que tornou as coisas ainda mais mágicas, porque eu podia pedir, instantaneamente, qualquer coisa, em qualquer sítio. | TED | ثم جاء تويتر وجعل الأمور اكثر سحرية لأنه يمكنني أن أطلب على الفور أي شيء في أي مكان. |
Depois chegou um tipo que ajudou os bons. | Open Subtitles | ثم جاء رجلاً ما وساعد الرجال الأخيار. |
Depois, chegou Mrado a correr de um beco e eu dirigi-me diretamente para ele. | Open Subtitles | ثم جاء " ماردو " يجري من زقاق ذهبت إليه مباشرةً |
Depois chegou essa pessoa | Open Subtitles | ثم جاء هذا الشخص |
Depois chegou a vez do Timmy. | Open Subtitles | " ثم جاء وقت " تيمي |
Depois, veio o médico, veio a polícia e trouxeram-no para casa. | Open Subtitles | ثم جاء الطبيب وجاءت الشرطه وأحضروه لداخل المنزل |
Mas depois veio o fumo negro e ela fugiu. | Open Subtitles | كانت هنا، ثم جاء الدخان الأسود، و هربت |
depois veio o Renascimento e tudo mudou, e tivemos esta grande ideia: vamos pôr o ser humano individual no centro do universo acima de todos os deuses e mistérios, e deixou de haver espaço para criaturas místicas que ditavam a vontade divina. | TED | ثم جاء عصر النهضة وتغيّر كل شئ، وحصلنا على هذه الفكرة الكبيرة، وكانت لنضع كل شخص في مركز الكون فوق كل الآلهة والأسرار ، وليس ثمة متسع للمخلوقات الصوفية التي تتلقى الإملاء من الآلهة. |
E depois apareceu no trabalho no dia seguinte como se não tivesse acontecido nada. | Open Subtitles | و من ثم جاء للعمل في اليوم التالي وكأن شيئاً لم يحدث و من ثم جاء للعمل في اليوم التالي وكأن شيئاً لم يحدث |
Disse a um segurança onde eu estava E depois foi-se embora, e dois irmãos que encontrei ouviram-no e foram buscar-me. | Open Subtitles | أخبر حارس آمن بمكاني وبعدها رحل ثم جاء هذان الأخان اللذان إلتقيت بهما وجاءا ليُنقذاني |
Então veio como uma lâmina brilhante, sem a lua, a lenta cegueira negra. | Open Subtitles | ثم جاء من بعدها مثل النصل الساطع بدون قمراً واحداً ببطء وسواد معتم |
Mas Então veio a grande colheita e todo mundo estava ridiculamente rico. | Open Subtitles | ثم جاء موسم الحصاد وأصبح الجميع أغنياء |
E Então veio o primeiro dia do recrutamento. | Open Subtitles | ثم جاء يوم القرعة الأول |
Depois apareceu um jornalista, a pedir uma entrevista. | Open Subtitles | ثم جاء هذا الصحفي يريد مقابلتي |
Depois apareceu a mobilização para o Afeganistão, e pensei que era a minha oportunidade para me redimir por não ter estado com eles no Iraque. | Open Subtitles | ثم جاء انتشار " أفغانستان " وقلت بأنها ربما فرصتي أصلح لهم ما حصل في " العراق " |