Ficou aturdido por momentos e Depois disse... não tens de quê. | Open Subtitles | لقد.. تفاجىء للحظه ومن ثم قال على رحب, سأنتظرك بالخارج |
E Depois disse que também gostava de carvalho, pinho e bordo... | Open Subtitles | ثم قال بعد ذلك أنه يحب البلوط والصنوبر و القبقب |
Amarraram-no a ele E o comandante do campo disse: | Open Subtitles | و قاموا بتقييده اليه : ثم قال قائد المعسكر |
E depois ele disse que eu era feio e que não sabia ler bem. | Open Subtitles | ومن ثم قال أني قبيح ولا أستطيع القراءة جيداَ |
Dou a um tipo o dinheiro, o tipo põe o frango à minha frente e diz: "Que procuras?" | Open Subtitles | لذلك، أعطيت ذلك الرجل مالي ووضع ذلك الرجل الدجاجة أمامي ثم قال |
Então encontrámo-nos, e ele começa a gaguejar, e depois diz que só fala se formos para a roda-gigante. | Open Subtitles | وبعد ذلك إلتقينا، وبدأ يراوغ بالحديث، ثم قال بأنه سيتحدث، |
Ele deu uma olhadela e disse: "Está a apertá-los mal." | TED | القى نظرة ثم قال, "اوه، انت تربطهم بشكل خاطئ." |
Depois, disse que era só para se defender. Eu só a escondia. | Open Subtitles | ثم قال انه ليحمي نفسه به فحسب انا كنت أخبئه فقط |
Depois, disse que os pais iam estar fora um mês. Dá para acreditar? | Open Subtitles | ثم قال أن والديه ليسوا فى البلاد منذ شهر هل تصدق هذا ؟ |
E Depois disse que estava a brincar mas eu acho que ele vai fazê-las. | Open Subtitles | لقد قال شيئا ثم قال إنه كان يمزح وكننى أعتقد أنه ربما ينفذ ماقال |
Depois disse que escreveria cartas à polícia e se chamaria Zodiac, para os perturbar. | Open Subtitles | ثم قال بانه سيكتب رسائل إلى الشرطة وسيسمي نفسه زودياك ليعبث معهم |
E Depois disse que não queria um gémeo. Porque andariam sempre a lutar. | Open Subtitles | ثم قال إنه لا يريد تؤاماً لأنهما سيتشجاران فحسب |
Mas Depois disse que não podia, porque era casado. | Open Subtitles | و لكنه ثم قال أنه لا يستطيع أن يقبلني لأنه متزوج |
Então, esses dois estão a enrabar-se um ao outro E o Capitão diz: "O que raio se está a passar aqui?" | Open Subtitles | حسناً , هؤلاء الاثنان ينكحون بعضهم من المؤخره ثم قال القبطان : |
Não teve filhos durante 9 anos. E o Guran disse que teria um filho. | Open Subtitles | لم تنجب لتسعه اعوام ثم قال لها جوران انها ستحظي بطفل ذكر |
depois ele disse que me cobria e que eu devia seguir caminho. | Open Subtitles | ومن ثم قال أنه سيغطي عليّ، وأن عليّ الإستمرار |
Primeiro estava a ser giro, mas depois ele disse algo arrepiante. | Open Subtitles | كان شيئاً رائعاً في البداية ...ثم ثم قال أكثر الأشياء إخافة |
e ele olha pra mim... respira fundo... e diz: | Open Subtitles | ... و من ثم نظر إلي ... و أخذ نفساً عميقاً :ثم قال |
depois diz, que não se surpreenderia se um deles fosse encontrado morto. | Open Subtitles | و من ثم قال انه لم يتفاجئ ان عثر على إحداهن ميتة |
E quando acabámos, ele silenciosamente levantou-se e juntou todas as palhinhas até que davam a volta à enfermaria, e disse, | TED | وعندما انتهينا ، لف حولنا بصمت وضم جميع مصاصاتنا مع بعضها البعض حتى شكلت حلقة واسعة حول الجناح بكامله ، ثم قال : |
e ele disse 'Leva o teu filho, o teu unigénito, a quem tanto amas, ao Isaac', e vai para a terra... | Open Subtitles | ثم قال: خذ إبنك إبنك الوحيد الذي تحبه إسحاق |
Então o meu pai disse-me que o último dragão tinha morrido há um século. | Open Subtitles | ثم قال لي والدي التنانين توفت منذ عقود مضت |