ويكيبيديا

    "ثم قامت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Ela
        
    Até Ela o destruir e escrever "homo" no meu alpendre. Open Subtitles ثم قامت بتمزيقه و كتبت شاذ على الشرفة الامامية
    No caminho, Ela, o Capitão Jacoby e o falcão... escorregaram completamente por entre os nossos dedos. Open Subtitles ثم قامت هى و القبطان جاكوبى, مع الصقر, بالأفلات تماما من بين ايدينا,
    Ela escreveu-o pelo seu punho, num papel normal e enviou-o pelo correio. Open Subtitles قامت بكتابتها على ورقة عادية ثم قامت بإرسالها لك
    Ela não sabe para que servem, mas pode entregar a fonte. Open Subtitles ثم قامت بتسليمها إنها لا تعرف أي مبنى يستهدفون ولكنها يمكن أن تزودنا بمصدر هذا المخطط
    Antes de casarmos, eu pedi um acordo pré-nupcial e Ela queimou as minhas coisas todas, mas depois assinou. Open Subtitles ، قبل زواجنا طلبت منها أن نعقد اتفاق ما قبل الزواج فأحرقت كل أشيائي ثم قامت بتوقيعها
    Porque se não me falha a memora Ela saiu com o Declan também, e depois te bateu. Open Subtitles لأنه ان لم تخني الذاكرة لأنها قبلت ديكلان أيضا ثم قامت بالاعتداء عليك
    Bem, Ela pegou num data de espíritos zangados, enganou-os e encurralou-os. Open Subtitles حسناً ، لقد أخذت حفنة من الأرواح الغاضبة خدعتهم ، ثم قامت بتعبئتهم
    Ela apontou-lhe uma arma, roubou-a, e pareceu-lhe frágil? Open Subtitles قامت بحجزك تحت تهديد السلاح ثم قامت بسرقتك وتقولين بأنها كانت بتدو محطمة؟
    Estávamos a conversar quando Ela tirou a blusa como se eu não estivesse lá. Open Subtitles كنت أتكلم معها فقط .. ثم قامت بإنزال قميصها وكأنني لم أكن هناك
    Ela mandou-me uma fotografia, contigo muito pequenina, e outra fotografia quando tinhas um ano. Open Subtitles قامت بإرسال صورة لي وهي تحملكِ وأنتِ طفلة. ومن ثم قامت بإرسال صورة لكِ وحدك عندما بلغتِ عاماً واحداً.
    Ela pintou com um spray algo irrepetível... no celeiro do meu papá e nunca mais me falou. Open Subtitles و من ثم قامت برش الدهان على شيء لا يمكن اعادته على حظيرة والدي و لم تتحدث معي مجددا
    E, então, Ela deu-me um dos seus livros, e a minha imaginação pegou fogo! Open Subtitles ثم قامت بإعطائي كتابك ويا إلهي، وقد اندلعت مُخيلتي كالنار
    Algumas doses depois, ele está bêbado, e Ela está a ajudá-lo a sair do bar. Open Subtitles بضعة كؤوس من بعد كان يترنح ثم قامت بمساعدته إلى الخارج هذه المشروبات التي تحوي مظلات بداخلها
    Que Ela está por trás de tudo. Ela encontrou alguém com orelhas iguais às dela. Open Subtitles فهي قد وجدت شخصٍ ما بأذنين مشابهتين لأذنيها ثم قامت بإختطافه،
    A Chanel tem um armário cheio de velas aromáticas que Ela acende uma vez e depois deita fora por estarem usadas. Open Subtitles شانيل لديها خزانة كاملة من الشموع والتي أشعلتها لمرة واحدة و من ثم قامت بوضعها جانباً لإنها قد تم إستخدامها
    Ela é vizinha das raparigas. A porta estava aberta Foi Ela que deu o alerta. Open Subtitles شقتها أمام شقة الفتيات ورأت .الباب مفتوحًا ثم قامت بالتبليغ
    Ela voltou e levou-o para si própria, e depois contrabandeou-o para os EUA e tentou deixar-me de fora. Open Subtitles لقد تسللت إلى الداخل وأخذت النقود لوحدها ثم قامت بتهريبها إلى البلاد , محاولة إخراجي من الموضوع
    Tivemos que os esconder da nossa "designer" industrial até que Ela aceitasse o trabalho, e depois, Ela quase saiu a correr aos gritos. TED كان علينا أن نبقيه سراً من مصممنا الصناعي حتى وافقت بالفعل على أخذ الوظيفة، ومن ثم قامت تقريباً بالجري بعيداً وهي تصرخ.
    Ela abanou a cabeça e disse: "Oh, estes americanos. Nós demos-lhes uma língua. Porque é que não a usam?" TED ومن ثم قامت بهزّ رأسها، وقالت: "آه هؤلاء الأمريكيون، أعطيناهم لغة فلماذا لا يستخدمونها؟"
    Ela comunicou à Polícia. Open Subtitles - نعم - ثم قامت بالاتصال بالشرطة لإخبارهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد