ويكيبيديا

    "جانبي ‏" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • meu lado
        
    Não preciso que me enfrentem. Preciso que estejam do meu lado. Open Subtitles لست بحاجة إليهما ليوجهاني انا بحاجة إليهما يقفان إلى جانبي
    Meus senhores, perdoem-me por terem visto o meu lado negro. Open Subtitles يا أصدقاء، آسف لأنه توجب عليكم رؤية جانبي الأسود
    Seria bom ter mais alguns convidados do meu lado da familia. Open Subtitles يكون لطيفا أن يكون الضيوف أكثر من جانبي من الأسرة.
    Não, definitivamente. O meu lado devia estar no meu bolso. Open Subtitles ،لا، كان بالتأكيد يجب أن يظل جانبي فى جيبي
    Era bom que aguma vez estivesses do meu lado. Open Subtitles سيكون لطيفاً لو أخذتِ جانبي من باب التغيير
    Mesmo quando ficava do meu lado, nunca deixava que ela soubesse. Open Subtitles أقصد حتى عندما كان في جانبي لم يكن يجعلها تعرف
    Esse tipo de habilidade seria ótimo ter ao meu lado. Open Subtitles مجموعة من المهارات سأكون مسروراً بأنها تكون إلى جانبي
    Não esperes apoio quando ele ouvir o meu lado da história. Open Subtitles . لا تتوقعي أي عاطفة عندما يسمع جانبي من القصة
    Com ele a meu lado, posso ser uma mulher poderosa. Open Subtitles بوجوده إلى جانبي يمكنني فعلاً أن أصبح امرأة قوية
    É suposto ficares do meu lado e não seres um idiota comigo. Open Subtitles من المُفترض أن تكون في جانبي وأنت مثل اللقيط بالنسبة إلي
    Sim, pode ficar ao meu lado quando eu carrego no botão. Open Subtitles إذ سيتسنى له الوقوف إلى جانبي بينما أقوم بضغط المفتاح
    Que tal dares-me espaço no meu lado da cama? Open Subtitles ما رأيك ببعض المساحة في جانبي من السرير؟
    e o Muhammad decidiu que ia connosco no autocarro e acabou sentado ao meu lado a falar comigo o tempo todo. Open Subtitles لكن محمد قرر ان يركب الباص معنا في العوده وانتى به الامر جالسا الى جانبي والتحدث معي طوال الوقت
    Deixei-os acreditar nisso, sabendo que as notícias seriam tudo o que precisava para ter a Natacha a meu lado. Open Subtitles تركتهم يصدقون هذا ,و أنا أعلم أن الأخبار كانت كل ما أحتاجه لأجعل ناتاشا تسافر إلى جانبي.
    Ser-me-ia útil um cavalheiro como tu ao meu lado. Open Subtitles بأمكاني أستخدام سيد طويل وضخم مثلك الي جانبي
    O quê? Tu és suposta de estar do meu lado, sabias? Open Subtitles من المُفترض أنكِ تقفين إلى جانبي ، أتعلمين ذلك ؟
    Tenho cartões de crédito e a Segunda Emenda do meu lado. Open Subtitles لقد حصلت على بطاقات الائتمان و التعديل الثاني على جانبي.
    Obrigada por deixar-me explicar o meu lado da história. Open Subtitles أشكرك على منحي فرصة لشرح جانبي من القضايا.
    Todo o meu lado direito ficou aberto, cheio de gravilha. TED جانبي الأيمن كله تمزق وانفتح ، وامتلأ بالحصى.
    Durante 19 anos, o meu pai esteve ao meu lado com uma fé inabalável, porque acreditava que eu tinha o necessário para mudar a minha vida. TED لمدة 19 عاما، وقف والدي إلى جانبي بإيمان لا يتزعزع، لأنه يؤمن أن لدي المقومات لتغيير مجرى حياتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد