Não preciso que me enfrentem. Preciso que estejam do meu lado. | Open Subtitles | لست بحاجة إليهما ليوجهاني انا بحاجة إليهما يقفان إلى جانبي |
Meus senhores, perdoem-me por terem visto o meu lado negro. | Open Subtitles | يا أصدقاء، آسف لأنه توجب عليكم رؤية جانبي الأسود |
Seria bom ter mais alguns convidados do meu lado da familia. | Open Subtitles | يكون لطيفا أن يكون الضيوف أكثر من جانبي من الأسرة. |
Não, definitivamente. O meu lado devia estar no meu bolso. | Open Subtitles | ،لا، كان بالتأكيد يجب أن يظل جانبي فى جيبي |
Era bom que aguma vez estivesses do meu lado. | Open Subtitles | سيكون لطيفاً لو أخذتِ جانبي من باب التغيير |
Mesmo quando ficava do meu lado, nunca deixava que ela soubesse. | Open Subtitles | أقصد حتى عندما كان في جانبي لم يكن يجعلها تعرف |
Esse tipo de habilidade seria ótimo ter ao meu lado. | Open Subtitles | مجموعة من المهارات سأكون مسروراً بأنها تكون إلى جانبي |
Não esperes apoio quando ele ouvir o meu lado da história. | Open Subtitles | . لا تتوقعي أي عاطفة عندما يسمع جانبي من القصة |
Com ele a meu lado, posso ser uma mulher poderosa. | Open Subtitles | بوجوده إلى جانبي يمكنني فعلاً أن أصبح امرأة قوية |
É suposto ficares do meu lado e não seres um idiota comigo. | Open Subtitles | من المُفترض أن تكون في جانبي وأنت مثل اللقيط بالنسبة إلي |
Sim, pode ficar ao meu lado quando eu carrego no botão. | Open Subtitles | إذ سيتسنى له الوقوف إلى جانبي بينما أقوم بضغط المفتاح |
Que tal dares-me espaço no meu lado da cama? | Open Subtitles | ما رأيك ببعض المساحة في جانبي من السرير؟ |
e o Muhammad decidiu que ia connosco no autocarro e acabou sentado ao meu lado a falar comigo o tempo todo. | Open Subtitles | لكن محمد قرر ان يركب الباص معنا في العوده وانتى به الامر جالسا الى جانبي والتحدث معي طوال الوقت |
Deixei-os acreditar nisso, sabendo que as notícias seriam tudo o que precisava para ter a Natacha a meu lado. | Open Subtitles | تركتهم يصدقون هذا ,و أنا أعلم أن الأخبار كانت كل ما أحتاجه لأجعل ناتاشا تسافر إلى جانبي. |
Ser-me-ia útil um cavalheiro como tu ao meu lado. | Open Subtitles | بأمكاني أستخدام سيد طويل وضخم مثلك الي جانبي |
O quê? Tu és suposta de estar do meu lado, sabias? | Open Subtitles | من المُفترض أنكِ تقفين إلى جانبي ، أتعلمين ذلك ؟ |
Tenho cartões de crédito e a Segunda Emenda do meu lado. | Open Subtitles | لقد حصلت على بطاقات الائتمان و التعديل الثاني على جانبي. |
Obrigada por deixar-me explicar o meu lado da história. | Open Subtitles | أشكرك على منحي فرصة لشرح جانبي من القضايا. |
Todo o meu lado direito ficou aberto, cheio de gravilha. | TED | جانبي الأيمن كله تمزق وانفتح ، وامتلأ بالحصى. |
Durante 19 anos, o meu pai esteve ao meu lado com uma fé inabalável, porque acreditava que eu tinha o necessário para mudar a minha vida. | TED | لمدة 19 عاما، وقف والدي إلى جانبي بإيمان لا يتزعزع، لأنه يؤمن أن لدي المقومات لتغيير مجرى حياتي. |