Mais do que os romanos, só odiamos a frente Popular Judaica. | Open Subtitles | الناس الذين تكرههم أكثر من الرومان هم جبهة الشعب اليهودي |
A bala atravessou-lhe a frente do cérebro e ela ainda está inconsciente. | Open Subtitles | مرت الرصاصة من خلال جبهة دماغها وهي ما زالَت فاقدت الوعي |
A minha intenção é apresentar uma frente unida e forte. | Open Subtitles | أَتحدّثُ عنه خروج هناك، ' قوي , جبهة متّحدة. |
O Judeu tem uma testa mais alta... um nariz adunco... a parte detrás da cabeça lisa... orelhas sobressaídas... e tem um andar tipo macaco. | Open Subtitles | اليهودي عنده جبهة عالية أنف معكوف مؤخرة رأس مستوية |
Investigámos isso e descobrimos que na verdade é uma fachada da CIA. | Open Subtitles | نَظرنَا فيه. أدوار خارج هي حقاً a جبهة وكالة المخابرات المركزيةِ. |
A facção de um célula terrorista, a frente Revolucionária Cadmus. | Open Subtitles | هناك هذه الخلية الإرهابية الهامشية دعت جبهة كادموس الثورية. |
Vêm buscar-me lá à frente dentro de 10 minutos. | Open Subtitles | هم سَيَلتقطونَني خارج جبهة في غضون عشْرة دقائقِ. |
Corri para o Clint Fitzer, em frente à casa. | Open Subtitles | أنا فقط وَقعتُ في ميكانيكي كلنت خارج جبهة. |
Na frente, os homens rezam para serem poupados, claro, | Open Subtitles | في جبهة القتال الرجال يؤدون الصلاة للبقاء بالتأكيد |
Os melhores guerreiros devem estar na frente de batalha. | Open Subtitles | أفضل جنودنا ينبغي أن يكونوا في جبهة القتال |
Também mencionaste a frente de Defesa Nacional e bombas em aviões. | Open Subtitles | لقد ذكرت أيضا جبهة الدفاع الوطنية المتحدة والقنابل على الطائرات. |
Acho que é uma boa decisão. Precisamos ter uma frente unida. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا القرار الصحيح يجب أن نكون جبهة موحدة. |
Nunca ouvi falar da frente de Libertação Cidadã. E tu? - Não. | Open Subtitles | لم أسمع عن جبهة تحرير المواطنين من قبل, هل سمعتِ عنهم؟ |
Seria muito melhor se pudéssemos apresentar uma frente unida. | Open Subtitles | سيتحسّن حال الكلّ كثيرًا إن شكّلنا جبهة موحّدة. |
As mulheres que se juntaram na Carolina do Norte para competir por uma vaga nessas equipas que iam ser enviadas para a linha da frente das Operações Especiais, desembarcaram e encontraram rapidamente uma comunidade como nunca haviam visto. | TED | وهكذا، فإن النساء اللواتي جئن إلى كارولينا الشمالية للمنافسة على مكان في هذه المجموعات التي من شأنها أن تضع المرأة على خطوط جبهة العمليات الخاصة، التحقن ووجدن بسرعة مجتمعاً ، لم يوجد له مثيلاً. |
McGowan foi condenado por participar em dois fogos postos para defender a causa do ambiente, enquanto membro da frente de Libertação da Terra. | TED | أدين ماكغوان بتهمة المشاركة في حرقين مفتعلين تحت اسم الدفاع عن البيئة كجزء من جبهة تحرير الأرض. |
E se os médicos se juntassem à linha da frente de um movimento para acabar com as desigualdades estruturais provocadas pelo racismo, e não pela diferença genética? | TED | ماذا لو انضم الأطباء إلى جبهة حركة لإنهاء المظالم الهيكلية التي يسببها التمييز العنصري، وليس الاختلافات الجينية ؟ |
Isso podia ser positivo. Podia estabelecer ligação entre a frente doméstica e a frente na guerra, como nunca existiu. | TED | قد يؤدي هذا إلى ربط الاتصال بين الجبهة الداخلية و جبهة القتال كما لم يكن عليه الحال سابقا على الإطلاق. |
A, é? Que idiota é que pôs o número na testa do gajo? | Open Subtitles | ماهذا الرقم الذي وضعه الاحمق علي جبهة الرجل |
Para ver se descubro algo sobre a queimadura na testa das vítimas. O que foi? | Open Subtitles | لأرى هل يمكنني وجود شيء عن حرق جبهة الضحايا |
Foi-me dito que o Sr. Patton e o Sr. Estes têm ligações para com a fachada da Liberação da Terra. | Open Subtitles | انا قلت ان سيد باتون وسيد ايستس لديهم علاقات مع جبهة تحرير الأرض |
Acabamos de receber uma notícia do fronte de Malabar. | Open Subtitles | لمحه إخباريه وصلت إلينا هذه اللحظه من جبهة مالابار |
O site pertence a um Grupo formado recentemente em São Francisco, a frente de Defesa da Terra. | Open Subtitles | الموقع ملك لقسم انشئ حديثا من جبهة الدفاع عن الارض |
Há uma fronteira que nunca deve parar de explorar. | Open Subtitles | هناك جبهة واحدة عليه ألا يتوقف عن إكتشافها. |