Os líderes financeiros ficam alarmados quando lhes apresentamos os factos, e, numa maioria esmagadora, querem fazer parte da solução. | TED | ينتبه القادة الماليين عندما يتم مواجهتهم بالحقائق، وتريد الأغلبية العظمى أن تكون جزءًا من الحل. |
Todos aqui podem fazer parte da solução. | TED | يمكن للجميع هنا أن يكونوا جزءًا من الحل. |
Com efeito, todos aqui devem fazer parte da solução. | TED | في الواقع ،الكل يجب أن يكون جزءًا من الحل. |
E o lado bom nisso é que também podemos fazer parte da solução. | TED | والشيء الجيد في ذلك أننا يمكن أن نكون جزءًا من الحل. |
Desenganem-se; eu e vocês somos seres políticos, podemos todos fazer parte da solução. | TED | لا، أنا وأنتم جميعًا كائنات سياسية، ونستطيع أن نكون جزءًا من الحل. |
Podemos fazer parte da mudança. Podemos fazer parte da solução. | TED | يمكننا أن نكون جزءًا من ذلك التغيير. يمكننا أن نكون جزءًا من الحل. |
E agora todos nós podemos fazer parte da solução e não da poluição. | TED | لذا، الآن، يمكننا جميعًا أن نصبح أن نصبح جزءًا من الحل وليس من التلوث. |
Queria introduzir alguma ciência neste indício tradicional, porque, se a ciência apoiasse este conceito, podia haver, pelo menos, uma parte da solução para os ataques de tubarões, mesmo em frente do nosso nariz. | TED | أردت أن أوظف بعض العلم في هذه الروايات المتناقلة، لأنه إذا كان بإمكان العلم أن يدعم هذا التصور، إذن فإنه بإمكاننا أن نمتلك جزءًا من الحل لهجمات القرش التي تحصل على مرأى ومسمع منا. |
Estamos a dar-lhe uma oportunidade para fazer parte da solução. | Open Subtitles | نعرض عليك أن تكون جزءًا من الحل |
Agora, se vamos querer acabar com aquilo a que os médicos chamam "a epidemia mundial do tabaco", precisamos que todos os setores da sociedade fiquem lado a lado e façam parte da solução. | TED | الآن، إذا كنا سنشتت ما يسميه الأطباء "عدوى التبغ العالمية،" نحن نحتاج كل قطاع في المجتمع للوقوف جنبًا إلى جنب وأن يصبح جزءًا من الحل. |