Precisamos de nos esforçar por compreender como é que a tecnologia poderá ser parte da solução, e não parte do problema. | TED | نحن بحاجة للعمل بجد لنعرف كيف يمكن للتكنولوجيا أن تكون جزء من الحل عوضا عن كونها جزء من المشكلة. |
Se não fazes parte da solução, então faz parte do problema. | Open Subtitles | إذا لم تكون جزء من الحل تكوني جزء من المشكلة |
Fazemos parte do problema e também fazemos parte da solução. | Open Subtitles | كما أننا جزء من المشكلة وكذلك جزء من الحل |
Dares as estes sujeitos uma audiência, só te faz parte do problema. | Open Subtitles | أنت تعطي هؤلاء الناس جمهوراً هذا يجعلك فقط جزء من المشكلة |
Mas houve uma conversa que ficou a flutuar à superfície em todos os diálogos que tivemos: a compreensão de que, se não o fizéssemos, contribuíamos para o problema. | TED | ولكن كانت هناك محادثة واحدة والتي كانت تظهر في كل حوارتنا: حقيقة أننا إذا لم نقم بهذا، فإننا إذا جزء من المشكلة. |
Eles reconhecem que, como consumidores, sao parte do problema. | Open Subtitles | أنهم يدركون أن كمستهلكين، هي جزء من المشكلة. |
Vivemos numa idade das trevas, e vocês fazem parte do problema. | Open Subtitles | نحن نعيش في عصر مظلم جداً وأنتما جزء من المشكلة |
Mas, do meu ponto de vista, capta muito bem parte do problema que temos atualmente com a democracia na Europa. | TED | ولكنها في نظري تلتقط على نحو جيد للغاية جزء من المشكلة التى نواجهها مع الديمقراطية في أوروبا هذه الأيام. |
parte do problema é terem compartimentado a informação para facilitar a leitura, mas, francamente, penso que não facilita nada. | TED | إن جزء من المشكلة يكمن في أنهم قد قاموا بتقسيم المعلومة بطريقة يعتقدون أنها مفيدة، وبصراحة، فأنا لا أعتقد ذلك إطلاقًا. |
A língua árabe é muito rica, o que constitui uma parte do problema. | TED | لأن اللغة العربية غنية جدًا، وهذا جزء من المشكلة. |
parte do problema é que os próprios coordenadores de emergência, pessoalmente, ficam psicologicamente esmagados pela ideia de uma catástrofe nuclear. | TED | جزء من المشكلة هو أن مخططي الطوارئ أنفسهم، طغى عليهم من الناحية النفسية فكرة الكارثة النووية. |
parte do problema da criação do "nós contra eles" é que é difícil fazê-lo. | TED | جزء من المشكلة هو خلق نحن مقابل هم فمن الصعب فعل ذلك. |
Na maioria dos casos, estes vermes não são fatais. Mas paradoxalmente, isso faz parte do problema. | TED | في معظم الحالات، قد لا تكون هذه الديدان قاتلة، ولكن من المفارقات أن هذا جزء من المشكلة. |
Infelizmente, o General Hammond faz parte do problema. | Open Subtitles | بأسف سيدي , الجنرال هاموند جزء من المشكلة |
Contudo, és parte do problema. | Open Subtitles | الذي يشبه أكثر اللغة التي كان يتحدث بها رجل الكهوف عن ملك اللغة الإنجليزية مازلت جزء من المشكلة أنت تدون مع أفضلهم |
Se não é parte da solução, é parte do problema. | Open Subtitles | إذا لم تكن جزءاً من الحل فأنت جزء من المشكلة |
Tenho metade da responsabilidade pela indulgência no abuso de substâncias e isso é parte do problema que não equacionámos. | Open Subtitles | على الانغماس في المحرمات وهذا جزء من المشكلة اننا تغاضينا |
Acho que beijar talvez seja parte do problema. | Open Subtitles | وأعتقد أن التقبيل قد يكون جزء من المشكلة |
Eu penso que parte do problema está em que, no Haiti, apesar de o problema ser enorme, nós compreendemo-lo, é localizado. | TED | حسنا، جزء من المشكلة في إعتقادي هو أنه، في هايتي، على الرغم من أن المأساة كانت ضخمة، بشكل ما كنا نستطيع فهمها، هي متمركزة في مكان واحد. |
Vou ajudar-te a deixares de contribuir para o problema. | Open Subtitles | اساعدك بان لا تكونى جزء من المشكلة |
- Sabes, esse é o problema. | Open Subtitles | أترين ذلك ؟ هذا جزء من المشكلة |