É necessário aprender quais as células envolvidas em cada distúrbio, e quais as moléculas nessas células relevantes para cada distúrbio. | TED | نحتاج أن نعرف أي من خلايانا تتعلق لكل مرض، وأية جزئيات في هذه الخلايا تتعلقُ لكل مرض. |
Umas respondem a uma molécula, ao passo que outras não, e produzem moléculas diferentes. | TED | ستستجيبُ إحداها لجزيء لا تستجيب له الأخرى حيث تصنعُ أنواع الخلية جزئيات مختلفة. |
No caminho para casa, podemos começar a pensar em métodos para optimizar o detector de partículas 500 GeV. | Open Subtitles | في طريق المنزل يمكننا التفكير في أساليب لتحسين الكاشف لـ 500 جزئيات جاذبية حسناً |
havia partículas suficientes para o desumidificador apanhar. | Open Subtitles | ،لكن أستطيع إخبارك شيء واحد هناك جزئيات كافية في الهواء لمزيل الرطوبة ذاك لتجدها |
Tirei umas impressões parciais dos controlos, e não há maneira desta rapariga ter partido a fechadura sozinha. | Open Subtitles | سحبت مجموعة من جزئيات قبالة الضوابط، وليس هناك طريقة أن هذه الفتاة كسر هذا القفل بنفسها. |
Temos uma correspondência daquelas parciais... do painel de controlo no carrossel. | Open Subtitles | حصلت على ضرب على تلك جزئيات من لوحة التحكم في دائري. |
Chegaram até a criar moléculas que interferem com proteínas de complemento, e começaram a testá-las tanto no cérebro como no sistema imunitário. | TED | وقد طوروا جزئيات من شأنها التداخل مع البروتينات المُتممة، وبدأوا تجربتها في الدماغ ونظام المناعة أيضًا. |
Segundo, esta camada contém moléculas que se ligam especificamente à célula do tumor. | TED | الهدف الثاني: تحتوي هذه الطبقة جزئيات التي تتحد على وجه الخصوص بالخلايا السرطانية. |
São as moléculas do corpo que nos fazem envelhecer. | Open Subtitles | المتطرفين هم جزئيات في اجسامنا . التي تسبب الشيخوخة. |
e as almas eram moléculas de oxigénio de três átomos de matéria do ozono, e a orla exterior absorveu-as e reparou-a. | Open Subtitles | وكانت تتكون تلك الارواح من ثلاث جزئيات الاكسجين وبعض من الاوزون وحافة طبقة الاوزون الخارجية استوعبتهم جميعا وكمّلتهم |
E, de alguma forma, transforma as moléculas do corpo nessa substância. | Open Subtitles | يستطيع أن يمتصها بطريقة ما ويتحول بصورة غير إرادية وتصبح جزئيات جسمه هي جزئيات هذه المادة |
Foto detectores são inseridos pelos buracos, à procura de partículas fantasmagóricas minúsculas que atravessam o gelo. | Open Subtitles | يتم وضع سلاسل من أجهزة الكشف عن الصورة في الفتحات و التي تبحث عن جزئيات شبحية دقيقة تمر عبر الثلج |
Mas também partículas de couro... e uma pontinha de álcool em aerossol misturado com jasmim. | Open Subtitles | ولكن ايضا تحتوي على جزئيات جلدية والقليل من رذاذ الكحول التي كانت ممزوجه مع الياسمين. |
Há partículas de ferrugem dentro que combinam com a placa. | Open Subtitles | كان هناك جزئيات صغيرة من الصدأ . والتي تطابق بطاقة الكلب الخاص بنا |
As enzimas e as bactérias no líquido decompõem lentamente o corpo dela em partículas microscópicas que a planta consome através das folhas. | TED | تقوم الأنزيمات والبكتيريا الموجودة في السائل بتحليل جسمها ببطء إلى جزئيات مجهريّة يمكن أن تلتهمها نباتات الإبريق بواسطة أوراقها. |
Havia partículas idênticas no pescoço da Laura. Não é a marca lá de casa. | Open Subtitles | وجدت جزئيات مماثلة على عنق "لورا"، ليس النوع الذي كانت تستعمله بالمنزل |
Procurámos por impressões, mas apenas conseguimos parciais. | Open Subtitles | أخذنا بصمته وحصلنا فقط على جزئيات ولطخات |
Duas parciais no espaço livre. | Open Subtitles | اثنين من جزئيات على المساحة الحرة، |
Pois não, pensei que se conseguisse algumas parciais, conseguiria fabricar uma impressão. | Open Subtitles | كلا لقد فكرت إذا سحبت ما يكفي من جزئيات " سوف أستطيع تركيبها مع بعضها مثل " فرانكنستاين |
Temos um monte de manchas parciais. | Open Subtitles | لدينا عدة جزئيات وبقع |