ويكيبيديا

    "جعلني ذلك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Fez-me
        
    De certo modo isso Fez-me lembrar um dos meus exploradores favoritos da História da Biologia, TED جعلني ذلك نوعا ما أفكر رجوعا في أحد المستكشفين المفضلين لدي في تاريخ البيولوجيا
    E Fez-me olhar de verdade para mim próprio... Isso fez de mim uma pessoa melhor. Open Subtitles وجعلتني أتمعّن في طباعي، جعلني ذلك شخصاً أفضل حسبما أعتقد
    Da última vez que fomos ao zoológico, o filho da mãe Fez-me eu pagar os churros. Open Subtitles تباً .. آخر مرة ٍ ذهبنا فيها إلى حديقة الحيوانات جعلني ذلك السافل أشتري له قطعة حلوى
    Ele Fez-me perceber que não quero ir embora, que vocês são a minha família, que o meu lugar é aqui. Open Subtitles جعلني ذلك أدرك ، أنني لا أريد أن أهرب أنكم يا رفاق عائلتي ..
    Mas Fez-me pensar nalgumas coisas que não fazem sentido. Open Subtitles لكن جعلني ذلك أفكر ببعض الأمور التي لم تكن منطقية.
    Não o consigo explicar... mas de algum modo isso Fez-me sentir que ela estava segura. Open Subtitles لا يُمكنني حقاً تفسير ذلك الأمر لكن بطريقة ما جعلني ذلك الأمر أشعر أنها كانت بأمان
    Quando a cronologia mudou, Fez-me pensar que eram todos inocentes. Open Subtitles وعندما تغير الجدول الزمني جعلني ذلك أظن بأنهم أبرياء جميعاً
    A maioria das casas tinha sido invadida pelas ervas, mas os candeeiros ainda se acendiam à noite e isso Fez-me sentir menos estúpida por esperar que eles ainda estivessem lá. Open Subtitles كان مُعظم المنازل مكسُواً بالأعشاب ولكنّ أضواء الشارع لازالت تُضاءُ ليلاً. وقد جعلني ذلك أشعرُ بغباءٍ أقل
    Há pouco tempo descobri que as formigas usam interações de modo diferente em diferentes ambientes. Isso Fez-me pensar que, a partir disso, podíamos aprender sobre outros sistemas, como o cérebro e as redes de dados que concebemos e até mesmo o cancro. TED وقد اكتشفت مؤخرًا أن النمل يتواصل بطريقة مختلفة في بيئات مختلفة، وقد جعلني ذلك أفكر بأننا قد نتعلم منهم شيئًا عن أنظمة أخرى، مثل الأدمغة وشبكات البيانات التي نطورها، وكذلك حتى السرطان.
    "O segredo está nos olhos dela" Fez-me aperceber... para que podem servir estes buracos do qual me falaste. Open Subtitles "اللغز في عيونها" جعلني ذلك الاحظ ما هي هذه الثقوب التي اخبرتني عنها
    Uma vez apertou o meu traseiro na fila do refeitório e o olhar dele Fez-me dormir armada durante uma semana. Open Subtitles لكن، بمجرد ماأمسك بمؤخرتي .. على خط "تشاو"، و رأيت تلك النظرة على وجهه . جعلني ذلك أنام إلى جوار سلاحي لأسبوع
    Isso Fez-me apreciar o tempo que tenho aqui. Open Subtitles جعلني ذلك أقدر الوقت الذي قضيته هُنا
    Fez-me querer ajudar as pessoas. Open Subtitles لقد جعلني ذلك أن أرغب في مُساعدة الناس.
    Fez-me odiar o governo ainda mais. Open Subtitles جعلني ذلك أكره الحكومة حتى أكثر من قبل
    E depois isso Fez-me ficar triste. Open Subtitles حينها جعلني ذلك أحزن
    Fez-me sentir uma celebridade. Open Subtitles جعلني ذلك أشعر أني موديل
    Isso Fez-me ver a mãe fantástica que tinha. Open Subtitles جعلني ذلك أعرف مدى مقدار أمي
    Fez-me vomitar. Open Subtitles قد جعلني ذلك اتقيأ
    "Fez-me rir até chorar. TED جعلني ذلك أضحك إلى أن بكيت .
    Fez-me pensar que, para que o Borrão seja um verdadeiro farol de esperança, Open Subtitles جعلني ذلك أفكر في أنه كي يكون لـ(الوهج) منارة حقيقية للأمل...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد