Existe em todas as culturas. | TED | وهذا موجود في جميع الثقافات اليس كذلك ؟ |
Os rituais e costumes podem variar, mas quase todas as culturas pressionam os solteiros para formarem casais. | Open Subtitles | النقطة هي ، في حين الطقوس والعادات قد تختلف تقريبا جميع الثقافات تضع الضغط على البالغين لأجل تشكيل رابطة الزواج |
Para compensar, todas as culturas tribais fazem os seus rapazes passar por um rito durante a adolescência, separando o mundo dos rapazes do dos homens. | Open Subtitles | و لمجازاة جميع الثقافات العشائرية يضعون ذكورهم الصغار في سن الإحتلام في بعض المحن, لكي يفصلوهم عن حياتهم الصبيانية. |
O mito do percurso do herói existe em todas as culturas humanas e continua a ser atualizado, porque nós, os seres humanos, refletimos sobre o nosso mundo através de histórias simbólicas da nossa vida. | TED | أسطورة رحلة البطل موجود في جميع الثقافات البشرية و تحصل على تحديث دائما لأننا نحن البشر نعكس أفكارنا عن العالم من خلال قصص رمزية خاصة بنا وبحياتنا |
E não apenas um qualquer ser humano na história dos seres humanos, mas um ser humano que tem a hipótese de estar vivo hoje, que pode ouvir todo o tipo de música, provar comida de todas as culturas, | Open Subtitles | وليس فقط مثل أى كائن حى .. في تاريخ الكائنات الحية .. الكائن الحى الذى لديه الحياة اليوم الذى يستمع إلى جميع أنواع الموسيقي .. الذى يحصل على الطعام من جميع الثقافات |
- todas as culturas estão trancadas. | Open Subtitles | جميع الثقافات المعروفة تحت التأمين |
O psicanalista Carl Jung referiu a importância do número três em todas as culturas, por isso, estou protegido. | TED | بالاضافة الى ان العالم النفسي السويسري " كارل يانج " تحدث عن أهمية الرقم 3 في جميع الثقافات ، لذا أدركت أنني مدعوم علمياً |