Se não fizerem o que exijo, procederei à extinção sistemática de espécies inteiras de cereais e de gado em todo o mundo. | Open Subtitles | لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم |
Jessica é bolsista em Oxford, viajou por todo o mundo. | Open Subtitles | جيسيكآ باحثة و دارسة سافرت الى جميع انحاء العالم |
Pessoas de todo o mundo dirigem-se para a Espanha. | Open Subtitles | الناس من جميع انحاء العالم يتجهون نحو اسبانيا |
Estes são exemplos dos programas que estas agências estão a usar neste momento, contra o mundo inteiro. | TED | و هذه امثلة لانواع البرامج التي تديرها الوكالات الاستخبارية الامريكية على جميع انحاء العالم |
Descobriu que, no mundo inteiro, se podia evitar um milhão de mortes mudando da madeira para carvão | TED | وقد وجد بأنه في جميع انحاء العالم, يمكنك أن تمنع مليون حالة وفاة باستبدال الحطب بالفحم |
Agora, viaja pelo mundo a caçar e volta sempre aqui. | Open Subtitles | وهو يصطاد فى جميع انحاء العالم .. لكنه يعود الى هنا دوما |
Reunidos e misturados com amor por Banco Centrais de todo o mundo. | Open Subtitles | تجمع بمحبة وحنان من قبل المصرف المركزي من جميع انحاء العالم |
E é assim que se passa em todo o mundo, como podem ver através destas estrelas. | TED | وهذه هو الحال في جميع انحاء العالم كما يمكنكم الملاحظة من هذه النجوم |
São comunidades, e isto está a acontecer em todo o mundo. | TED | هذه مجتمعات و هذا يحصل في جميع انحاء العالم |
Por isso, o que estamos a ver são provas de uma técnica refinada que estava a ser passada ao longo de milhares de anos por todo o mundo. | TED | إذن مانراه هو إثبات لتقنية دقيقة أجريت خلال آلاف وآلاف السنين في جميع انحاء العالم. |
Obtemos muito do nosso alimento em regiões por todo o mundo. E em todo o mundo as pessoas estão a importar o nosso sistema de alimentação. Por isso é relevante começar a vê-lo de uma nova forma. | TED | فنحن نحصل على معظم غذائنا من جميع انحاء العالم وفي نفس الوقت نحن نصدر عاداتنا الغذائية الى جميع انحاء العالم وهو امر متصل تماما فيما بين اطرافه .. وهي طريقة جديدة للنظر الى الامور |
Um desconhecido sortudo a viver a história da Cinderela... que conquistou a imaginação das pessoas em todo o mundo. | Open Subtitles | خمسون صوت للبطل ضد صوت واحد للخاسر والذى يعيش قصة خيالية مثل قصة سندريلا والذى يجذب استعطاف الناس من جميع انحاء العالم |
Estas serão as palavras mais ouvidas em todo o mundo. | Open Subtitles | وهذا أبسط مثال لعناوين الصحف التى سترونها فى جميع انحاء العالم |
Alexandre coleccionava tesouros de todo o mundo. Guardava-os em dois locais. | Open Subtitles | قام الاسكندر بجمع الكنوز من جميع انحاء العالم وقام بتخزينها في مكانين |
Este sitio enche-se de jogadores de todo o mundo. Excelente. | Open Subtitles | هذا المكان سينغمر بلاعبين من جميع انحاء العالم |
Têm bases no mundo inteiro. | Open Subtitles | لديهم قواعد جويه كثيرة في جميع انحاء العالم |
A Internet é um instrumento que liga o mundo inteiro e permite que todos digam mal de filmes e possam ver pornografia. | Open Subtitles | الانترنت هو آداة اتصال تستخدم فى جميع انحاء العالم , حيث يستطيع الناس ان يجتمعوا مع بعضهم |
E mais 40 000 subcontratados no mundo inteiro. | Open Subtitles | كما فعل 40,000 مقاول فرعى غيرهم فى جميع انحاء العالم |
O meu pai viajou pelo mundo inteiro e diz que é assim que vivem os japoneses. | Open Subtitles | سافر ابي الى جميع انحاء العالم ويقول ان اليابانيين يعيشون في |
Ela tinha contactos pelo mundo inteiro. | Open Subtitles | حتى لو كانت، فلديها اتصالات فى جميع انحاء العالم |