Vou levar isto para o laboratório, juntamente com o cotonete das unhas. | Open Subtitles | ستعمل الحصول على هذا المختبر، جنبا إلى جنب مع مسحة ظفر. |
A falta do coração, juntamente com as mãos e os pés, indicam que este é um antigo ritual Maia. | Open Subtitles | قلب مفقود .. جنبا إلى جنب مع اليدين والقدمين تشير إلى كون هذه من طقوس المايا القديمة |
A Rocinante e James Holden deixaram de dar sinal, juntamente com Fred Johnson e o governo marciano. | Open Subtitles | روسيننتى وجيمس هولدن قد رحلو في صمت جنبا إلى جنب مع فريد جونسون، وحكومة المريخ |
O poder da lua combinado com este tônico torná-la-á fértil à semente demoníaca e superará quaisquer medidas preventivas que ela tome. | Open Subtitles | قوة القمر جنبا إلى جنب مع هذا منشط سوف يجعلها خصبة لبذور الشيطان وتجاوز أي وقائية يقيس أنها اتخذت. |
Escrevo musicais, faço curtas-metragens juntamente com os meus poemas. | TED | أكتب المسرحيات الغنائية ، و أصنع أفلاما قصيرة جنبا إلى جنب مع قصائدي. |
Havia muito trânsito e parei ao lado duma camioneta verde. | Open Subtitles | و توقفت جنبا إلى جنب مع شاحنة صغيرة خضراء |
Haeundae tem uma das maiores praias da Ásia junto com a Ilha Dongbaek, Colina da Lua, Termas Aquáticas e Ilha Oryuk. | Open Subtitles | هايونداي لديها واحد من أكبر الشواطئ في آسيا جنبا إلى جنب مع مع جزر دونبايك,مرتفعات القمر, وربيع حار, وايروك |
Juntos, analisámos a Cisjordânia e escolhemos 100 famílias que vivem nos sítios mais perigosos, perto de postos de controlo, perto de bases do exército, lado a lado com colonos. | TED | معا, قمنا بتحليل الضفة الغربية واخترنا 100 أسرة تعيش في الأماكن الأكثر خطورة: والقريبة من نقاط التفتيش وبالقرب من قواعد الجيش, جنبا إلى جنب مع المستوطنين. |
Assim, em conjunto com os meus colaboradores, trabalhámos muito e traduzimos os números em sons. | TED | لذلك قمت جنبا إلى جنب مع شركائي ، بالعمل بجد وترجمة الأرقام إلى صوت. |
Por exemplo, a depressão é a terceira maior causa de incapacidade, juntamente com doenças como diarreia e pneumonia em crianças. | TED | الاكتئاب، على سبيل المثال، هو السبب الثالث للإعاقة، جنبا إلى جنب مع أمراض مثل الإسهال والالتهاب الرئوي في الأطفال. |
Talvez possam fazê-lo juntamente com outros países. | TED | ربما يمكنك أن تفعل ذلك جنبا إلى جنب مع البلدان الأخرى. |
juntamente com os meus colegas de Oxford, embarcámos num projeto de investigação no Uganda, observando a vida económica dos refugiados. | TED | جنبا إلى جنب مع زملائي في أكسفورد، شرعت في مشروع بحثي في أوغندا عن الحياة الاقتصادية للاجئين. |
A ideia para uma zona económica, que tivesse a possibilidade de integrar o emprego de refugiados juntamente com o emprego de nacionais da Jordânia. | TED | والفكرة هي لمنطقة اقتصادية، والتي نستطيع بقوة من خلالها من دمج اللاجئين في العمل جنبا إلى جنب مع توظيف المواطنين المضيفين الأردنيين. |
As asas de Champungu, juntamente com a grua, abriram-se para declarar a queda de Cecil John Rhodes. | TED | أجنحة تشابونغو، جنبا إلى جنب مع الرافعة، ارتفعت لتعلن سقوط سيسيل جون رودس. |
juntamente com o desenvolvimento exterior e o aumento das oportunidades, deverá haver um desenvolvimento interior e um aprofundamento das nossas ligações afetivas bem como das nossas ligações externas. | TED | جنبا إلى جنب مع التنمية الخارجية وزيادة فرصنا، يجب ان تكون هناك تنمية داخلية وتعميق صلات قلوبنا كصلاتنا الخارجية. |
As primeiras bandas de Metal, juntamente com o Hard Rock, Shock Rock e Punk, criaram uma série de sub-géneros. | Open Subtitles | نطاقات أول میتال، جنبا إلى جنب مع هارد، شوک روک وفاسق تولدت الكثير من الأنواع الفرعية. |
combinado com a capacidade de dilatação do canal vaginal, um canal que tem o diâmetro de um dedo, e chega a passar até a cabeça de um bebé, a mulher acomoda um pénis pequeno de maneira tão prazenteira quanto um pénis grande. | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع خاصيّة تمدد تجويف المهبل، وهي عبارة عن قناة يمكنها الإحاطة بإصبع كما هو الحال بإحاطتها برأس طفل، |
Sim, Na verdade, apercebi-me de que o princípio da relatividade, combinado com as equações de Maxwell, exige que a massa seja uma medida directa da energia contida num corpo. | Open Subtitles | اوه,نعم,في الواقع لقد اكتشفت ان مبدأ النسبية جنبا إلى جنب مع معادلات ماكسويل، |
De novo! "O museu está a colocar Pac-Man ao lado de Picasso." | TED | مرة أخرى. "المتحف وضع باك مان جنبا إلى جنب مع بيكاسو". |
Então, com a minha ajuda, tu e o Alec entram no edifício e, junto com a minha segurança, neutralizam os soldados. | Open Subtitles | لذلك، مع مساعدتي ، انت و أليك داخل المبنى و، جنبا إلى جنب مع الأمن ، وكنت تحييد الجنود |
E não gosto de trabalhar lado a lado com o FBI. | Open Subtitles | وأنا لا أحب العمل جنبا إلى جنب مع مكتب التحقيقات الفدرالي |
Mas a terapia só funciona em conjunto com honestidade. | Open Subtitles | ولكن العلاج فقط يعمل جنبا إلى جنب مع الصدق |
Os índios dizem... que quando o corvo trabalha conjuntamente com o lobo... eles observam as presas. | Open Subtitles | الهنود قالوا أن الذئاب تعمل جنبا إلى جنب مع الغربان وبعد مطاردة الفريسة |