Vou fazer um duplo-clique no Urano, e podemos ver que Urano está a rodar de lado com as suas luas. | TED | سأنقر بشكل مزدوج مجددا على أورانوس، ويمكننا أن نرى أورانوس يدور على جانبه جنبا إلى جنب مع أقماره. |
Durante 23 anos, trabalhei lado a lado com o seu pai. | Open Subtitles | لمدة 23 عاما ، ناضلت جنبا الى جنب مع أبيك. |
Juntos, analisámos a Cisjordânia e escolhemos 100 famílias que vivem nos sítios mais perigosos, perto de postos de controlo, perto de bases do exército, lado a lado com colonos. | TED | معا, قمنا بتحليل الضفة الغربية واخترنا 100 أسرة تعيش في الأماكن الأكثر خطورة: والقريبة من نقاط التفتيش وبالقرب من قواعد الجيش, جنبا إلى جنب مع المستوطنين. |
Constituem um terço a metade do nosso peso corporal e, em conjunto com o tecido conjuntivo, mantêm-nos firmes, sustentam-nos e ajudam-nos a movermo-nos. | TED | تشكل العضلات بين ثلث و نصف وزن الجسم، وجنباً إلى جنب مع النسيج الضام، تربطنا معاً، وترفعنا، وتساعدنا في حركتنا. |
Assim, em conjunto com os meus colaboradores, trabalhámos muito e traduzimos os números em sons. | TED | لذلك قمت جنبا إلى جنب مع شركائي ، بالعمل بجد وترجمة الأرقام إلى صوت. |
As mulheres caçavam e lutavam ao lado dos homens, | TED | فقد حاربت النساء ومارسن الصيد جنبا إلى جنب مع الرجال و بذات الأسلحة. |
Haeundae tem uma das maiores praias da Ásia junto com a Ilha Dongbaek, Colina da Lua, Termas Aquáticas e Ilha Oryuk. | Open Subtitles | هايونداي لديها واحد من أكبر الشواطئ في آسيا جنبا إلى جنب مع مع جزر دونبايك,مرتفعات القمر, وربيع حار, وايروك |
Foi há cerca de cinco anos que comecei a inovar, usando a realidade virtual juntamente com o jornalismo. | TED | لذا قبل خمس سنوات، بدأت اذهب بعيدًا في استخدام الواقع الافتراضي جنبًا إلى جنب مع الصحافة. |
Tenho a sorte de ter colaboradores dispostos a trabalhar lado a lado com os nossos pedintes. | TED | أنا محظوظٌ لوجود هؤلاء الموظفين المستعدين للعمل جنبًا إلى جنب مع المتسولين. |
Mas os gatos têm trabalhado lado a lado com os humanos há milhares de anos ajudando-nos, assim como nós os ajudamos. | TED | لكن القطط تعمل جنبًا إلى جنب مع البشر منذ آلاف السنين، تساعدنا بقدر ما نساعدها. |
Joe Tanto está a avançar. Fica lado a lado com Jimmy Bly. | Open Subtitles | و الآن ، جــو تانتــو يقوم بتحرك انه يتقدم جنباً الى جنب مع جيمــي بلاي |
Depois vais para as trincheiras lado a lado com os teus colegas, e temos um sentido de camaradagem. | Open Subtitles | ثم تدخل الخنادق جبناً إلى جنب مع زملائك مع إحساس بالألفة والحميمية |
Tira o som e coloca lado a lado com os vídeos que gravámos na prisão. | Open Subtitles | لنُلغى الصوت ونراقبه جنباً الى جنب. مع الفيديو الذى سجلناه له بالسجن. |
Costumava trabalhar lado a lado com um Anjo da Morte, lembram-se? | Open Subtitles | لطلما كُنت أعمل جانباً إلى جنب مع ملائكة الموت , أتذكروا؟ |
Em conjunto com uma equipa pequena, criámos muitas texturas sónicas que são capazes de transmitir emoção. | TED | جنباً إلى جنب مع فريق صغير، نخلق الكثير من الأنسجة الصوتية القادرة على نقل العاطفة. |
Há uma tendência natural para os músculos na mão e no pulso se moverem em conjunto com os dedos. | Open Subtitles | هناك ميل طبيعي للعضلات في اليد والمعصم على التحرك جنباً إلى جنب مع الأصابع |
Mas a terapia só funciona em conjunto com honestidade. | Open Subtitles | ولكن العلاج فقط يعمل جنبا إلى جنب مع الصدق |
Em conjunto com 15 amigos — éramos todos paramédicos — decidimos proteger o nosso bairro de modo a que, quando algo semelhante ocorresse outra vez, estivéssemos a caminho do local muito antes da ambulância. | TED | جنبا إلى جنب مع 15 صديق و كنا مسعفين جميعنا قررنا أنه يتوجب علينا حماية الحي الخاص بنا لذا عندما يحدث شيء من هذا القبيل مرة أخرى سوف نجري بأنفسنا إلى مكان الحادث قبل سيارة الإسعاف. |
Neste dia em particular, sentámo-nos num "workshop" em conjunto com médicos, enfermeiros e outros elementos, a discutir leucemia em crianças. | TED | هذا اليوم بالأخص، جلسنا في حلقة جنبا إلى جنب مع الأطباء والممرضات وغيرهم من الموظفين، وكنا نناقش سرطان الدم لدى الأطفال. |
BG: Há um grande encontro em dezembro marcado por si e pelos seus colegas, em conjunto com a Academia Nacional de Ciências e outros. O que é que espera que sairá desse encontro, na prática? | TED | ب غ: هنالك اجتماع ضخم سيعقد في ديسمبر دعوتِ إليه أنتِ وزملاؤك جنبا إلى جنب مع الأكاديمية الوطنية للعلوم. ما هي النتائج التي تأملون أن يخرج بها هذا الاجتماع عمليا؟ |
Os Jaffa lutarao ao lado dos Tok'ra e se necessário, morrerao com eles. | Open Subtitles | ستحارب الجافا جنباً إلى جنب مع التوكرا و إذا إحتاج الأمر، سنموت جنباً إلى جنب |
E lutar ao lado dos wraiths não será muito popular. | Open Subtitles | ثم أن القتال جنباً الى جنب مع الريث لن يكون أمراً مستساغاً. |
Dentro do bolso direito do casaco, junto com a minha identificação. | Open Subtitles | تركته داخل جيب سترتي، جنباً إلى جنب مع أوراق اعتمادي |
Contudo, durante muito tempo, o estatuto sagrado das galinhas continuou a existir juntamente com o estatuto culinário. | TED | ورغم ذلك فإنّه ولفترة طويلة استمرّ تبجيل الدجاج جنباً إلى جنب مع دورها في الطعام. |