Basicamente significam que esta proteína está a mudar-se da célula sensível para a célula resistente. | TED | جوهرياً , تعني أن هذا البروتين يتحول .من الخلية الحساسة إلى الخلية المقاومة |
Lembro-me de um menino no meu bloco que sabia fazer... Basicamente coloca-se uma batata, ele colocava algo inflamável do outro lado | Open Subtitles | أتذكر كيف تعمل تلك الأشياء جوهرياً إنك بحاجةً فقط لأن تضع بطاطا فاسدة |
Então, Basicamente, tenho que aguardar que o meu cérebro sare? | Open Subtitles | لذا , جوهرياً , عليّ الانتظار حتى يُشفى عقلي ؟ |
A minha equipa essencialmente reduziu 30 anos deste tipo de pesquisa a um único teste estimulante, realizado em pouco mais de três meses. | TED | انهار فريقي جوهرياً 30 عاماً من هذا النوع من الأبحاث لتجربة مثيرة واحدة، أجريت في ثلاثة شهور فقط |
O medicamento essencialmente bloqueia a adrenalina... de entrarem nas células nervosas. | Open Subtitles | يَمْنعُ المخدّرُ الأدرينالينَ جوهرياً مِنْ دُخُول الخلية العصبيةِ، |
O rapaz, no essencial, está pronto para ter alta, se li o processo dele correctamente. | Open Subtitles | أقصد، أن الطفل جاهز جوهرياً للخروج من هنا إذا كنت قرأت تقريره بشكل صحيح |
- Certo, então, Basicamente... são os teus tubos e se não te deixarmos ganhar, vais levá-los para casa. | Open Subtitles | حسناً, لذا جوهرياً إنها أنابيبُكَ وإن لم ندعُكَ تكسب ستعود بها إلى البيت |
Então, Basicamente, se eu fosse sair contigo, estaria a tomar a decisão consciente de andar com um prof. de ginástica, que vive numa barraca com quatro cães. | Open Subtitles | إذاً, جوهرياً إذا كنت سأواعدك, فإنني أتخذ قرار مربك أن أواعد مدرس ألعاب يقيم في كوخ مع أربعة كلاب. |
Os buracos dos parafusos têm de ser brocados, mas é Basicamente igual. | Open Subtitles | الثقوب تحتاج إلى إصلاح، ولكن جوهرياً هو نفس التصميم. |
E se criar um soro que terminará a reação de polimerização, Basicamente forçando as ligações a reverterem ao seu formato original, impedindo-o de ser capaz de controlar o seu poder. | Open Subtitles | حقاً؟ ماذا إن صنعت مصلاً يزيل رد الفعل البوليمري جوهرياً سيجبر الروابط للعودة لهيئتها الأصلية ويمنعه من استخدام قدرته |
Basicamente, é tipo"O Bébé de Rosemary". | Open Subtitles | جوهرياً ، إنه مثل فيلم " صغيرة روزماري " |
Então, Basicamente, terei duas assistentes. | Open Subtitles | جوهرياً انا امتلك الآن مساعدتان |
Basicamente, a mamã mandou-lhes à fava. | Open Subtitles | جوهرياً أخبرتهم أمي بأن ينصرفوا |
- Nada sabe tão bem como ser saudável, Basicamente. | Open Subtitles | لا مذاق أطيب مِن الشعور بالصحة جوهرياً. |
Basicamente, ficaria como agora. | Open Subtitles | جوهرياً كما هي حالتها الآن |
Então, Basicamente, nada de diversão. Vês? | Open Subtitles | إذاً، جوهرياً لا مرح |
A força da explosão fará com que a massa se comprima ainda mais, essencialmente para criar a nossa própria bomba de fusão replicadora. | Open Subtitles | قوة الإنفجار ستؤدي بالكتلة الى إنضغاطها بشكل أكبر, جوهرياً ستصنع لنا قنبلة ريبلكتورز منصهرة. |
Talvez todas as coisas supervalorizadas sejam... essencialmente inúteis. | Open Subtitles | لربما كلنا نبالغ بتقدير أشياءٍ.. عديمة القيمة جوهرياً |
Parecia ser uma parte essencial dos seus deveres, mas creio que também tinha prazer nisso. | Open Subtitles | هذا يبدو جزءاً جوهرياً من واجباته لكنه كان أمراً ستمتع به أيضاً |
Como se constata, as pessoas estão substancialmente menos felizes quando as suas mentes divagam do que quando não divagam. | TED | كما اتضح، فإن الناس جوهرياً أقل سعادة عندما يكون ذهنهم شارداً مقارنة بحالة عدم شرود الذهن. |
Em toda a minha vida, sempre quis ser alguém substancial, responsável. | Open Subtitles | أريد أن أكون ذا أهمية أريد أن أكون أنساناً جوهرياً |
A razão de a segunda lei da termodinâmica ser tão profunda foi porque, na sua essência, continha um conceito radicalmente novo. | Open Subtitles | والسبب في وجود القانون الثاني للديناميكا الحرارية، كان جوهرياً جداً لأنه احتوى، وفي القلب منه على مفهومٍ ثوريٍّ جديد |