As pessoas falam da necessidade de construir uma escola. | Open Subtitles | الناس هنا يتحدثون عن حاجتهم لبناء مدرسة جديدة |
A necessidade de vir para terra é agora urgente e imperativa. | Open Subtitles | حاجتهم في الوصول للشاطئ أصبحت الآن.. ضرورية وملحة |
"Eu, Professor Severus Snape, autorizo os Slytherin a praticar hoje, devido à necessidade de treinarem o seu novo Seeker" . | Open Subtitles | أنا، الأستاذ سيفيروس سناب أمنح فريق سليزرين الإذن بالتدرب اليوم بسبب حاجتهم إلى تدريب باحثهم الجديد |
- precisam de carinho. | Open Subtitles | ويحتاجون إهتماماً كبيراً ويجب أن تعلميهم أين يقضون حاجتهم |
E quanto melhor o nosso trabalho, menos os 99% pensam que precisam de nós. | Open Subtitles | وكلما أدّينا واجبنا أفضل كلما زاد اعتقاد الناس بعدم حاجتهم إلينا |
As pessoas estavam com fome, e em sofrimento estavam a sinalizar a sua angústia, estavam a sinalizar que precisavam de ajuda. | TED | الناس الذين كانوا جوعانين ومصابين كانوا يبثون محنتهم، كانوا يبثون حاجتهم للمساعدة. |
Deviam ter dito que precisavam de mais mecânicos do que pilotos. | Open Subtitles | كان يجب أن يقولوا ذلك أنهم بحاجة إلى فني مفاصل أكثر من حاجتهم لطيارين |
As mulheres não urinam à beira da estrada! | Open Subtitles | النسـاء لا تقضي حاجتهم على حانب الطريق |
E eu fico satisfeito por o clube poder proporcionar aos seus membros um merecido repouso nos seus momentos de necessidade. | Open Subtitles | وأنا سعيد بكون النادي يقدم لأعضائه ملجئا آمنا في وقت حاجتهم. |
Por outro lado, se tivéssemos sucesso em eliminar a necessidade de se alimentarem talvez os convencêssemos a todos a tomar o tratamento voluntariamente. | Open Subtitles | إذا نجحنا في القضاء على حاجتهم للتَغْذية قد نتمكن من إقناعهم لأَخْذ العلاج عن طيب خاطر |
Porque sabe, hoje-em-dia tantos americanos sentem necessidade de se mudarem para cá... | Open Subtitles | تعرف أنه في أيامنا هذه، الكتاب الأمريكيون أتبثوا على حاجتهم للمجيئ هنا |
Ao longo da História, os homens tiveram praticamente uma licença para trair sem grandes consequências, suportada por inúmeras teorias biológicas e evolucionistas que justificavam a sua necessidade de explorar, portanto, a duplicidade de critérios é tão velha quanto o adultério em si. | TED | الآن ، على مر التاريخ ، الرجال لديهم في الواقع ترخيص للخيانة مع عواقب بسيطة وبدعم من مجموع النظريات البيولوجية والتطورية التي تبرر حاجتهم للتجوال لهذا فالمعايير المزدوجة قديمة قِدمَ الخيانة نفسها |
Isenta as pessoas da necessidade de sentirem-se responsáveis | Open Subtitles | مذهب المادية المعاصر... .. يجرد الناس من حاجتهم للشعور بالمسؤولية. |
Eu não fiz mal a ninguém. Explorou a necessidade de atenção deles. Isso é cruel. | Open Subtitles | كذبت عليهم واستغليت حاجتهم للانتباه، ذلك فعل قاسٍ! |
- Mas neurológica, o que explica a necessidade do genoma original para encontrarem a cura, mas isso é uma hipótese, a não ser... | Open Subtitles | من الناحية العصبية فقط والذييفسر... حاجتهم للجينوم الأصلي لإيجاد علاج |
Mesmo os caras espertos precisam mijar de vez em quando. | Open Subtitles | حتى الرجال الأذكياء يحتاجون لقضاء حاجتهم مرة في كل حين |
Quanto mais elas ganham confiança, menos tempo precisam dela. | Open Subtitles | كلما اكتسب ضحاياها ثقة أكبر قلت حاجتهم الى تشجيعها |
É por isso que eles precisavam do Fogo de Artifício a partir de Hydra. | Open Subtitles | هذا سبب حاجتهم للأعمال النارية من الهيدرا. |
Eu pressionei a Construtora Green City a contratar mais trabalhadores de Frostburg do que precisavam. | Open Subtitles | أنا ضغطت على شركة "جرين سيتى" العقارية. لإستأجار المزيد من العاملين بـ"فروستبرج" بعدد زيادة عن حاجتهم... |
Eles urinam na piscina. | Open Subtitles | أنهم يقضون حاجتهم في حوض السباحة. |