Se não fizer, temo que vá me auto destruir, e pior, você vai estar lá para ver. | Open Subtitles | إذا لم أفعل، أخشى أنني سأدمر نفسي والأسوأ.. أنك ستكون حاضرًا لمشاهدة ذلك |
E no instante em que mostre relutância nessa sua atitude, eu estarei lá. | Open Subtitles | وفورما يظهر أقلّ تقلقل على هذا الوجه المتعجرف سأكون حاضرًا |
Mas um dia, ele estará lá quando menos esperares. | Open Subtitles | ولكنّه سيكون حاضرًا ذات يوم حين لا تتوقع وجوده |
Sei que ele vai estar lá, mas vai estar presente amanhã? | Open Subtitles | أعرف أنه سوف يحضر لكن هل سيكون حاضرًا غدًا؟ |
Se as coisas correrem mal, vou lá estar para te puxar para fora. | Open Subtitles | ربّما أفتقد النموذج القديم. إن فشلت الخطّة، فسأكون حاضرًا لأنقذك. |
Tinhas um emprego. Estavas lá para salvar o rebanho, certo? | Open Subtitles | كنتَ مكلّفًا بوظيفة، كنت حاضرًا لإنقاذ قومك، صحيح؟ |
Espera... - Eu quero estar lá. | Open Subtitles | أنصت، انتظر لحظة، أودّ أن أكون حاضرًا حين يظهرون. |
Digo, o meu sobrinho estava lá, foi... não houve nada inapropriado. | Open Subtitles | لقد كان ابن أختي حاضرًا ولك يكن أي شيء غير لائق |
Mas visto que não estiveste lá, gostava de saber se queres vir jantar amanhã. | Open Subtitles | بما أنك لم تكن حاضرًا أنا أردت أن أرى لو كنت تود القدوم إلى هنا في الغد لتناول العشاء |
Porque, daqui a nada, eu não vou conseguir continuar. E quando isso acontecer, não acredito que vás estar lá. | Open Subtitles | لأنّي في النهاية سأفارق الحياة، وعندئذٍ، لا أظنّك ستكون حاضرًا. |
Ela gritou o teu nome... mas tu não estavas lá. | Open Subtitles | صرخت بإسمك، لكنّك لم تكن حاضرًا. |
É que... sempre que... me fui abaixo, estavas lá para mim. | Open Subtitles | إنّما في كلّ إخفاقةٍ... في كلّ مرّةٍ كنتُ فيها في حال مزريةٍ، كنتَ حاضرًا من أجلي |
E quando as pessoas... pessoas que disseste que protegerias, precisaram da tua ajuda... não estavas lá. | Open Subtitles | وحين احتاج لمساعدتك الناس الذين أخبرتني أنّك ستساعدهم... فلم تكُن حاضرًا. |
Como eu tinha dito, estarei sempre lá para te proteger. | Open Subtitles | كما قلتُ، سأكون حاضرًا لأجلك دومًا. |
Não sei se quero saber disso, porque se há por aqui polícias corruptos, quero estar lá para os prender. | Open Subtitles | -أجل، ولستُ موقنًا أنّي أعبأ برأيك . لو أن لديّ شرطيين فاسدين بمخفري، فأود أن أكون حاضرًا لضبطهم بنفسي. |
Se eu estivesse lá, dava-lhe uma tarei. | Open Subtitles | تعلمين لو كنت حاضرًا للكمته في عينيه |
Não vou negar que estava lá, mas tu não estavas. | Open Subtitles | لن أنكر وجودي هناك، لكنك لم تكن حاضرًا. |
Não preciso de estar lá quando tudo explodir. | Open Subtitles | لا داعي لأن أكون حاضرًا حين تفشل الخطة. |
Estarás lá quando me tornar quem sou. | Open Subtitles | ستكون حاضرًا حين أصبح ما أنا عليه |
! Eu vi. Eu estava lá. | Open Subtitles | ،لقد شهدت ذلك لقد كنتُ حاضرًا |
estava presente um imã que deixou claro que a religião delas era errada, que o único caminho era aceitar o Islão e casar-se com um muçulmano. | TED | كان الإمام حاضرًا أوضح أن دينهم كان خطأ، والطريق الصحيح الوحيد هو قبول الإسلام والزواج من رجل مسلم. |