Mas trato de imensos divórcios e, acredite em mim, eles podem ser beras. | Open Subtitles | لكن أنا أتولى الكثير من حالات الطلاق,وصدقني,قد تصبح مشكلة معقدة |
Bem, aposto que a loja de prendas do jardim zoológico adora divórcios. | Open Subtitles | يا إللهي, أراهن أن متجر الهدايا في حديقة الحيوانات يحبّ حالات الطلاق |
Precisei de muitos anos e vários divórcios para aprender que não há nada melhor do que ser honesto. | Open Subtitles | ولقد قضيت الكثير من السنين والعديد من حالات الطلاق لأتعلم بأنّه لا شيء يتغلب على كون المرء صادق |
Esse tipo sozinho destrói mais crianças que divórcios. | Open Subtitles | هذا الرجل دمر عدد من الأطفال أكثر من حالات الطلاق بالدولة |
32% dos divórcios são o resultado de desigualdade nas tarefas domésticas. | Open Subtitles | اثنين وثلاثين با المئه من حالات الطلاق نتيجة عدم المساواة في الأعمال المنزلية |
Não, em tantos anos que tens sido a minha advogada em divórcios, casos de assédio sexual, conheceste todas as minhas loucuras. | Open Subtitles | لا , أتعلمين , كل السنوات التي كُنتي فيها مُحاميتي خلال حالات الطلاق ودعوات التحرش الجنسي لقد تعرفتي على كل جنوني |
- Não foram promovidos e perderam o dinheiro em divórcios? | Open Subtitles | عن طريق ان لا نترقوا ابداً وخسارة كل اموالكم على حالات الطلاق ؟ |
Prisões, divórcios, falências. | Open Subtitles | الاعتقالات, حالات الطلاق, الإفلاس. |
- Disse que tratava de divórcios. - E trato. | Open Subtitles | - قلت بأنك اجريت العديد من حالات الطلاق |
Sabe, Sr. Poirot, quando vemos tantos problemas e infelicidade, quando vemos tantos divórcios e tudo mais, sentimo-nos gratos pela nossa felicidade. | Open Subtitles | أتعلم سيد" بوارو" عندما يرى المرء الكثير من المشاكل و انعدام السعادة و عندما يرى حالات الطلاق والانفصال و الكثير من هذة الاشياء |
Quando o Frank McCourt tentava vender os Dodgers, esperou durante meses enquanto passava por um dos mais caros divórcios da história. | Open Subtitles | عندما كان (فرانك ماكورت) يُحاول بيع فريق (دودجرز)، فقد تعطّل لأشهر في حين أنّه مرّ بواحدة من أغلى حالات الطلاق في التاريخ. |